Switch to Dual Emblem Display

Link to an image of this pageLink to an image of this page †[P4v p232]

Insignia PoŽtarum.

Insignia of poets

Gentiles clypeos sunt qui in Iovis alite gestant,
Sunt quibus aut serpens, aut Leo signa ferunt.
Dira sed haec vatum fugiant animalia ceras,
Doctaque sustineat stemmata pulcher Olor.
Hic Phoebo sacer,[1] & nostrae regionis alumnus,
Rex olim,[2] veteres servat adhuc titulos.

Some have a family crest distinguished by the bird of Jove, for others the serpent or the lion provides the sign. But let these dread beasts flee from poets’ images; let the lovely swan support their learned clan. This bird is sacred to Phoebus and is a nursling of my homeland. A king once, it still preserves its ancient titles.

Link to an image of this pageLink to an image of this page †[P5r p233]

Armoyeries de Poetes.

Daulcuns ont en leurs armes Aigles:
Daultres Lyons, Serpens, ou Foynes.
Mais nous ne tenons point ces reigles:
Ains avons trop plus nobles signes,
Nous Poetes portons le Cygne
De Phebus, oyseau bien chantant.
Sa naissance nous est voysine.
Roy fut, dont est le nom portant.


1.‘sacred to Phoebus’, i.e. to the god of music and poetry (Apollo).

2.‘a king once’. See Ovid, Metamorphoses 2.367ff. for the story of Cycnus, king of Liguria, turned into a swan and inhabiting the marshes and lakes of the plain of the Po (Alciato’s homeland).

Related Emblems

Show related emblems Show related emblems

Hint: You can set whether related emblems are displayed by default on the preferences page

Iconclass Keywords

Relating to the image:

Relating to the text:

Hint: You can turn translations and name underlining on or off using the preferences page.


Back to top