Switch to Dual Emblem Display

Link to an image of this page  Link to an image of this page  [H3r f46r]

EMBLEMA LXVIII.

Spes proxima.

Hope at hand

Innumeris agitur Respublica nostra procellis,
Et spes ventura sola salutis adest:
Non secus ac navis medio circum aequore, venti
Quam rapiunt salsis iamque fatiscit aquis.
Quod si Helenae adveniant lucentia sydera fratres:[1]
Amissos animos spes bona restituit.

Our country is battered by many a storm, and hope of future safety is all that we have. It is like a ship far out at sea, driven along by the tempest and already gaping open to the salty waters. Yet if the brothers of Helen, the shining stars, appear, then good hope revives the company’s lost courage.

Das LXVIII.

Hoffnung am nechsten.

Gleich wie ein Schiff im hohen Meer
Das mit Winden ist bladen sehr
Link to an image of this page  Link to an image of this page  [H3v f46v] Und hin und wider trieben hart
Von Wellen auff und nider fahrt
So herfür sich die Brüder thondt
Der schönen Helena und londt
Sich sehen Castor und Pollux
Den Schiffleuten kompt die hoffnung flux
Also wirt unser Gmein jetzund
Hin und wider trieben all stund
Von grossem unglück Krieg und Streit
Daß uns nichts dann die hoffnung bleit.

Notes:

1.  ‘The brothers of Helen’, i.e. the stars Castor and Pollux, the Dioscuri, protectors of sailors.


Related Emblems

Show related emblems Show related emblems

Hint: You can set whether related emblems are displayed by default on the preferences page


Iconclass Keywords

Relating to the image:

Relating to the text:


Hint: You can turn translations and name underlining on or off using the preferences page.

 

Back to top