Switch to Dual Emblem Display

Link to an image of this page  Link to an image of this page  [P4r f103r]


In avaros, vel quibus melior conditio ab
extraneis offertur.

On the avaricious; or being treated better by strangers.

Delphini insidens vada coerula sulcat Arion[1],
Hocque aures mulcet, fraenat & ora sono.
Quàm sit avari hominis, non tam mens dira ferarum est
Quique viris rapimur, piscibus eripimur.

Astride a dolphin, Arion cleaves the dark blue waves, and with this song charms the creature’s ears and muzzles its mouth: “The mind of wild beasts is not so savage as that of greedy man. We who are savaged by men are saved by fish”.


Wider die Geitzigen, oder denen den bes-
sers glück von den frembden wi-
der fehrt.

In dem Meer auff einem Delphin
Link to an image of this page  Link to an image of this page  [P4v f103v] Sitzt Arion und fehrt dahin
Baschtget und zempt das Thier wild
Mit süssem klang der Harpffen mild
Nit so groß seind der wildn Thier Hertz
Als eins geitzigen schimpff und schertz
Dann wir von Menschen leiden noth
Dfisch erretten uns auß dem tod.


1.  The crew of the ship on which the celebrated musician Arion was travelling, after robbing him, prepared to throw him overboard. He persuaded them to allow him to play his lyre for the last time. Then, after invoking the gods, he jumped into the sea, whereupon a music-loving dolphin conveyed him to land. See Aulus Gellius, Noctes Atticae 16.19.

Related Emblems

Show related emblems Show related emblems

Hint: You can set whether related emblems are displayed by default on the preferences page

Iconclass Keywords

Relating to the image:

Relating to the text:

Hint: You can turn translations and name underlining on or off using the preferences page.


Back to top