Switch to Dual Emblem Display

Link to an image of this page  Link to an image of this page  [Q3r p245]

Sur la statue de pudicité.

Penelopé suyvre Ulysses vouloit.
Son pere Icar à soy la retenoit.
L’ung offre Itacque, & l’aultre Sparte en Graece:
L’amour du pere, & du mary la presse.
Parquoy se siet: les mains devant les yeulx,
Signe pudic à l’ung d’estre aymé myeulx.
Link to an image of this page  Link to an image of this page  [Q3v p246]Ce qu’entendant Icar: en signe tel
D’honte Pudicque eleva ung autel.[1]

Penelopé est la plus renommée femme en
chasteté, qui soit en toute l’escripture des
Graecz. Et pource son image fut elevée sur
ung autel, entre deux hommes, l’ung vieil,
qui, estoit son Pere Icar Prince de Sparte,
l’autre jeune qui estoit Ulysses son mary
Seigneur d’Itaque, tournée vers Ulysses:
mais toutesfois couvrant ses yeulx de ses
mains, par honte pudicque, de ce que licite-
ment est commandé par Nature: laisser pe-
re & mere, pour suyvre son party en ma-
riage.

Notes:

1.  See Pausanias, Periegesis, 3.20.10, for this statue and the story behind it.


Related Emblems

Show related emblems Show related emblems

Hint: You can set whether related emblems are displayed by default on the preferences page


Iconclass Keywords

Relating to the image:

Relating to the text:


Hint: You can turn translations and name underlining on or off using the preferences page.

 

Back to top