Switch to Dual Emblem Display

Link to an image of this page  Link to an image of this page  [V10v f214v]

In formosam fato praereptam.[1]

On a beautiful woman, dead before her time

Emblema clv.

Cur puerum Mors ausa dolis es carpere Amorem,
Tela tua ut iaceret, dum propria esse putat?

Death, why did you so audaciously and with evil intent steal from the boy Love? - So that he might shoot your weapons, thinking them his own.

EIusdem argumenti cum superiore: De morte
conqueritur, quae puellam amabilem tolli su-
stinuerit ab Amore telo mortifero sauciam, quae po-
tius Cupidineo affici debuerat. Ita ferè fit ut puellae
nubiles tumulo recondantur, quae potius thalamo
erant addicendae.

Link to an image of this page  Link to an image of this page  [V11r f215r]

Sur une jeune fille ravie de mort.

MOrt, tu as fait un tort[2] mauvais,
Ayant changé d’Amour les traits:
Car descochant les tiens sans cesse,
Il tue tous ceux qu’il en blesse.

DE mesme argument que le precedent: il
se compleint de la mort, qui a fait qu’u-
ne belle fille a esté emportee, blessee du trait
mortel tiré par Cupidon, elle qui plustost
devoit traitter du faict d’amour. Il advient
souvent que les filles prestes à marier sont
mises au tombeau, là ou plustost on devoit
adviser de les enclorre au lit nuptial.

Notes:

1.  Corrected from the Errata

2.  The iconography of the emblems ‘De morte et amore’ and ‘In formosam fato praereptam’ (previous emblem) is confused in many editions.


Related Emblems

Show related emblems Show related emblems

Hint: You can set whether related emblems are displayed by default on the preferences page


Iconclass Keywords

Relating to the image:

Relating to the text:


Hint: You can turn translations and name underlining on or off using the preferences page.

 

Back to top