Switch to Dual Emblem Display

Link to an image of this page  Link to an image of this page  [V11v f215v]

In mortem praeproperam.

Untimely death

Emblema clvi.

Qui teneras forma allexit, torsitque puellas,
Pulchrior & tota nobilis urbe puer,
Occidit ante diem, nulli magè flendus Aresti,
Quàm tibi, cui casto iunctus amore fuit.
Ergo illi tumulum tanti monumenta doloris
Astruis, & querulis vocibus astra feris.
Me sine abis, dilecte? neque amplius ibimus una?
Nec mecum in studiis otia grata teres?
Sed te terra teget, sed fati, Gorgonis ora,
Delphinesque tui signa dolenda dabunt.

That handsome lad, famed throughout all the city, who attracted and tormented tender-hearted girls with his beauty, has perished before his time, mourned by no one more than you, Arestius, to whom he was joined in chaste affection. Therefore you build him a tomb as a memorial of such great love and assail the heavens with cries of grief: Beloved, are you gone away without me? Shall we never be together again? Will you never again spend happy leisure hours with me in study? But the earth will cover you, a Gorgon’s head and dolphins shall provide doleful symbols of your fate.

Link to an image of this page  Link to an image of this page  [V12r f216r]

ET hoc paratum sepulchro cuiusdam formosi &
nobilis & studiosi adolescentis morte praematura
rapti. Amicus enim ad luctus certè magni & bene-
volentiae testificationem tumulo delphines affingit,
amicitiae indices (est enim delphin φιλανθρωπίας
nota) & Gorgones, sensuum vacuitatis & tristitiae si-
gna expressissima.

Link to an image of this page  Link to an image of this page  [V12v f216v]

Sur une mort trop hastive.

Il est mort en la fleur de son premier printemps
Le plus-beau de la ville,
Le plus-noble jeune homme, aymé entre cinq cents
De toute honneste fille.
Las, il est trop tost mort: tant de toy regretté,
Et dont tant te lamentes:
Plus qu’autre l’aimois tu, monstrant l’honnestete
De tes flammes ardentes.
Et pourtant tu luy as dressé un monument,
Pour exprimer l’atteinte
De ta forte douleur & de ton grand tourment,
Faisant ainsi ta plainte:
Tu t’en vas donq’ sans moy? plus cy apres n’irons,
Toy mis en sepulture,
Et plus ensemblement, las, nous n’estudirons:
Dont pour tell’ advanture
Representer à l’oeil, je mettray le Daufin
Ensemble la Gorgone,
Pour declarer à tous la lamentable fin
De si doulce personne.

Link to an image of this page  Link to an image of this page  [X1r f217r]

CEcy fut preparé pour le tombeau d’un
beau, noble, & studieux jeune homme,
prevenu de mort trop soudaine. Car son amy
pour exprimer le grand regret qu’il ha, & la
singuliere amitié qu’il luy portoit, fait met-
tre sur le tombeau des Daufins, que sont
marques d’amitié (aussi le Daufin sert de de-
vise pour signifier une bien-veillance em-
ployee envers l’homme) & aussi les effigies
de

Gorgone, que sont signes bien à propos
de privation de sentiment, & de tristesse.


Related Emblems

Show related emblems Show related emblems

Hint: You can set whether related emblems are displayed by default on the preferences page


Iconclass Keywords

Relating to the image:

Relating to the text:

  • death of a young person [31E1430] Search | Browse Iconclass
  • Fidelity in Friendship; 'Confermatione dell'Amicitia', 'Fede nell'Amicitia' (Ripa) (+ emblematical representation of concept) [56F231(+4):31E] Search | Browse Iconclass
  • historical person (with NAME) other representations to which the NAME of a historical person may be attached (with NAME of person) [61B2(ARESTIUS)3] Search | Browse Iconclass
  • historical person (with NAME) other representations to which the NAME of a historical person may be attached (with NAME of person) [61B2(ARIOSTO, Ludovico)3] Search | Browse Iconclass
  • lamentation (~ burial rites) [4.20E+133] Search | Browse Iconclass
  • Mortality, Extinction of Life [58BB1] Search | Browse Iconclass
  • Pain, Sorrow, Sadness; 'Dolore', 'Dolore di Zeusi' (Ripa) (+ emblematical representation of concept) [56BB1(+4)] Search | Browse Iconclass
  • student love [49B4423] Search | Browse Iconclass

Hint: You can turn translations and name underlining on or off using the preferences page.

 

Back to top