Switch to Dual Emblem Display

Link to an image of this page  Link to an image of this page  [Y9r f237r]

Parem delinquentis & suasoris culpam esse.

The one who urges wrongdoing is as guilty as the one who does the wrong

Emblema clxxiii.

Praeconem lituo perflantem classica, victrix
Captivum in tetro carcere turba[1] tenet.
Queis ille excusat, quòd nec sit strenuus armis,
Ullius aut saevo laeserit ense latus.
Huic illi: Quin ipse magis timidissime peccas,
Qui clangore alios aeris in arma cies.[2]

The victorious host holds captive in a foul dungeon a herald, who sounds military commands on his trumpet. To them he makes his excuses - he is no strong fighting man and has wounded no one's side with a cruel sword. They reply: You abject coward, you are in fact more guilty, for you with the sound of your trumpet stir up others to fight.

EX Aesopo, de tubicine in bello capto: quod ex
Iurisconsultorum placitis intelligitur, nempe
qui agunt, & qui assensum praebent pari poena pu-
mendos. Quod tamen malim in eos torqueri specia-
lius, qui malo consilio Principes ad bella concitant.
eó nocentiores iis qui re ipsa caedem faciunt.

Link to an image of this page  Link to an image of this page  [Y9v v237v]

Autant coulpable est celuy qui conseille,
que celuy qui execute.

EN une grande desfaitte,
Pendant le choc, un trompette
Fut prins par les ennemis:
Il pensoit avoir franchise:
Mais sur luy ont la main mise,
Et puis en prison l’ont mis.
Luy usoit de ceste excuse,
D’armes & cousteaux je n’use:
Eux le payerent content,
Bien, tu n’as tué personne:
Mais quand ta trompette sonne,
Mon amy, c’est bien autant.

CEcy est d’Esope, du Trompette prins
prisonnier en guerre: de mesme appre-
nons-nous des Jurisconsultes, que ceux qui font
& qui consentent, sont punis de mesme peine
. Ce
que toutesfois j’aymeroie mieux employer
contre ceux particulierement, qui par mau-
vais conseil incitent les Princes à la guerre,
lesquels hommes sont beaucoup plus dange-
reux que ceux qui tuent de faict.

Notes:

1.  Variant reading in 1550, turma ‘troop’

2.  This is a version of Aesop, Fables 325.


Related Emblems

Show related emblems Show related emblems

Hint: You can set whether related emblems are displayed by default on the preferences page


Iconclass Keywords

Relating to the image:

Relating to the text:


Hint: You can turn translations and name underlining on or off using the preferences page.

 

Back to top