Switch to Dual Emblem Display

Link to an image of this page  Link to an image of this page  [Aa4r f256r]

Dicta septem Sapientum.[1]

Sayings of the Seven Sages

Emblema clxxxvi.

Haec habeas, septem Sapientum effingere dicta,
Atque ea picturis qui celebrare velis.
Optimus in rebus modus est, Cleobulus ut inquit:
Hoc trutinae examen, sive libella docet.
Noscere se Chilon Spartanus quemque iubebat:
Hoc speculum in manibus, vitráque sumpta dabunt.
Quod Periander ait, frena adde, Corinthius irae,
Pulegium[2] admotum naribus efficiet.
Pittacus, at ne quid, dixit, nimis. haec eadem aiunt,
Contracto qui gith[3] ore liquefaciunt.
Respexisse Solon finem iubet,[4] ultimus agris
Terminus[5] haud magno cesserit ipse Iovi.
Heu quàm vera Bias, Est copia magna malorum:
Musmoni insideat effice Sardus eques.[6]
Link to an image of this page  Link to an image of this page  []Ne praes esto,[7] Thales dixit, sic illita visco
In laqueos sociam parra, meropsque trahit.

If you wish to represent the sayings of the Seven Sages and celebrate them in picture, you may have the following suggestions. - ‘Moderation is best’, as Cleobulus said. This the balance teaches or the plumbline. - Chilon of Sparta bade each man know himself. A mirror or glass taken in the hand will represent this. - The saying of Periander of Corinth, ‘Rein in your wrath’, pennyroyal held to the nostrils will show. - Pittacus said, ‘Nothing in excess’. The same thing is said by those who suck cassia with wry mouth. - Solon bids us look to the end. Set at the field end is Terminus, who would not yield to mighty Jove. - How truly did Bias say, ‘There is great store of evil men’. Make a Sardinian rider sit upon a wild sheep. - ‘Do not stand surety’, said Thales. Even so, smeared with bird-lime, the lapwing or bee-eater draws its fellow-bird into the snare.

TAnta olim fuit septem Graeciae Sapientum au-
ctoritas, ut quicquid dicerent, haberetur pro o-
raculo. Quòd enim sapientiam omnem quam pro-
fitebantur, actionibus honestis, laudéque dignis e-
xercerent, omnia suae sapientiae capita paucis verbis
sunt complexi, non longo disputationum circuitu,
quam malebant rectè agendo perficere. Eorum ergò
quae vulgò circumferuntur symbola & apophthegmata
certatim ab omnibus doctis excepta, sic sunt trans-
missa posteris, ut nulla lex sanctior, nulla vitae regu-
la probatior videatur. Ex iis apophthegmatis ea
delegit Alciatus, quae symbolis exprimi commodiùs
possent. Quod enim Cleobulus diceret, μέτρον ἄρι-
στον ἐν πᾶσιν
: in omnibus optima mensura, id tru-
tina, sive lance ostendit. Chilonis Lacedaemonii hoc fuit,
γνῶθι σαυτὸν: quod per speculum ostenditur.
Periander Corinthius in ore habebat, τῆς ὀργῆς ἀ-
πέχεσθαι
, abstinendum ab ira: quod pulegio demon-
strat hîc noster: nam herba haec bilem purgare dici-
tur. Pittacus Mitylenaeus, aiebat, μηδὲν ἄγαν:
quod exprimitur per gith, herbam gravissimi odo-
ris, quae modicè in cibis adhibita, saporis gratiam
praebet, nimia verò nocet. Solonis dictum τέλος ὁ-
ρᾷν μακροῦ βίου
, finem brevis aevi spectandum:
quod Termini effigie designatur. Biantis illud celebre
πλείονες οἱ κακοὶ, plures mali: quo arguebat re-
rum hac ín vita malarum immensam copiam. quod
notatur per Sardum, hominem improbum, (ut sunt
Sardiniae regionis incolae nota insignes improbita-
tis) qui Musimoni asino brevi & nullius pretii insi-
deat. Thales denique Milesius hoc habuit, ἐγγύα,
παρὰ δ’ἄτη
, sponde, noxa praestò est: quod ex-
primitur symbolis parrae & meropis avium, quae
captae retibus aut visco, ad easdem pedicas solent
suo garritu consocias aves pertrahere: ita se habent
debitores erga suos vades, quos pelliciunt, ut quo-
quo modo ipsi semet extricent.

Link to an image of this page  Link to an image of this page  [Aa5r f257r]

Les dicts des sept Sages.

TOy quiconque voudras des sept Sages de Grece
Les dicts representer, à ce que lon cognoisse
Leurs sens plus aisément par peintures & traits,
Je t’en feray icy quelques gentils pourtraicts.
Le moyen est tresbon (que Cleobule advance)
Ce que nous remarquons par le poids ou balance.
Congnois toy mesme (ainsi Chilon alloit disant)
Ce qu’enseigne en la main un beau miroir luisant.
Periandre disoit, Faut brider ta cholere:
Le Pouliot mis au nez te le rendra notoire.
Rien trop, ce dit Pittac: trop n’est bon maintenu,
Que denote le Gith en la bouche tenu.
De penser à la mort Solon si nous menasse:
Le terme à Juppiter ne voulut faire place.
O que le nombre est grand des meschans, Bias dit,
Donne un meschant mulet au Sardignois maudit.
Ne respon pour autruy, dit Thales: ce que monstre
Un oiseau tirant l’autre és rets de malencontre.

Link to an image of this page  Link to an image of this page  [Aa5v f257v]

LEs sept Sages de la Grece anciennement ont esté
en si grand credit, que tout ce qu’ils disoyent, e-
stoit tenu pour oracle. Car d’autant que la sagesse
dont ils faisoyent profession estoit d’eux pratiquee
par vertueuses actions & louables, ils comprenoyent
tous les principaux poincts de leur doctrine en peu
de mots, & non par longues disputes, laquelle ils ay-
moyent beaucoup mieux pratiquer en bien fai-
sant. Ainsi donques les Symboles & apophthegmes
que lon tient d’eux beaucoup prisez par les plus do
ctes, & comme à l’envy, ont esté tellement recom-
mandez jusques à nous, qu’il n’y a loy plus saincte,
& n’y à regle de bienvivre mieux receue. De ces apo-
phthegmes Alciat a choisy ceux qui se pourroient
plus aisément exprimer par devises. Car en ce que
Cleobule disoit, En tout le moyen est bon, cela se mon-
stre par le poix ou la balance. Chilon Lacedemoniem
disoit, Cognois toy mesme: ce qui est figuré par le mi-
roir. Periandre Corinthien disoit souvent, qu’il se faut
abstenir de cholere,
ce que nostre auteur represente par
le pouliot, car on dit que ceste herbe purge les bi-
lieux & choleriques. Pittaque de Milette disoit, Rien
trop:
ce qui est exprimé par le Gith (que nous appel-
lons la poivrette) qui estant mise és viandes, donne bon
goust, pourveu qu’il y en ait fort peu: mais s’il y en
a trop, elle nuit. Le dire de Solon estoit, qu’il faut ad-
viser à la fin de ceste briefve vie:
ce qui est remarqué par
l’effigie d’un Terme. Celuy de Bias estoit, plus de mes-
chans:
voulant dire qu’il y a un nombre desmesuré de
choses mauvaises: ce qui se figure par un meschant
homme de Sardine (comme sont ceux de ceste isle là
remarquez insignement malicieux & meschans) lequel
soit monté sur un meschant petit asne, & qui ne vaut
rien pour tout. Thales Milesien avoit frequent ce-
stuy cy: Sois respondant, soudain en patiras: ce qui est
depeint par deux oiseaux, l’alouette & la mesange,
lesquelles prinses aux fillets ou au gluc, attirent par
leur gasouillis les autres oyseaux de mesme es-
pece aux liens ou elles sont prinses: tout de mesme
se portent les debiteurs envers leurs pleges & cau-
tions lesquels ils attirent par tous moyens, afin de
se despetrer eux mesmes en quelque sorte.

Notes:

1.  The list of the Seven Sages of the ancient Greek world was not fixed: various selections were made from up to seventeen names (though this one is the most common). Their utterances were variously reported and attributed now to one, now to the other. See Diogenes Laertius, De Clarorum philosophorum vitis, 1.40-42. The list here is derived from Anthologia Graeca, 9.366.

2.  pulegium, ‘pennyroyal’. See Emblem 16, line 4.

3.  gith, ‘cassia’ or ‘senna’. See Pliny, Natural History, 20.71.182ff. for its medicinal and culinary uses. It is so bitter that a little goes a long way.

4.  Respexisse finem, ‘look to the end’, i.e.only when his life is over can a man be judged to have been happy. See the story of Solon and Croesus in Plutarch, Solon, 27-8.

5.  Terminus, see Emblem 157 ([FALc157]).

6.  Musmoni insideat effice Sardus eques, ‘make a Sardinian rider sit upon a wild sheep’, i.e. a worthless rider on a worthless beast. Cf. Erasmus, Adagia, 505 (Sardi venales, ‘Sardinians for sale’).

7.  Ne praes esto, ‘Do not stand surety’. See Erasmus, Adagia, 597 (Sponde, noxa praesto est, ‘Stand surety and disaster is at hand’).


Related Emblems

Show related emblems Show related emblems

Hint: You can set whether related emblems are displayed by default on the preferences page


Iconclass Keywords

Relating to the image:

Relating to the text:


Hint: You can turn translations and name underlining on or off using the preferences page.

 

Back to top