Switch to Dual Emblem Display

Link to an image of this page  Link to an image of this page  [O5v p218]

Les dits des sept sages.[1]

LVIII.

Des sept sages les dits je te feray sçavoir,
Et par des vifs tableaux je te les feray voir.
Le moyen est par tout, dit Cleobul, louable,
La balance en est un signe tresremarquable.
Chilon veut que chacun se congnoisse & remarque:
De cecy le miroir est une vraye marque.
Periandre est d’advis que son courroux on bride:
Le pouillot[2] joinct au nez à cecy sert de guide.
Rien par trop, dit Pittaque: & le mesme convient
A qui le petit poivre en bouche close tient.
De la vie la fin Solon consideroit:[3]
Ainsi à Jupiter Termine[4] ne cedoit.
Blas dit les meschans estre en un tresgrand rolle:
Link to an image of this page  Link to an image of this page  [O6r p219] Le Sarde assis sur mule en est le vray symbole.[5]
Ne pleige point,[6] disoit Thales: le guespier pris
Rend, par son chant trompeur, autres oiseaux surpris.

Commentaires.

Les dicts de septs sages sont familiers à un cha-
cun. Il y a eu deux Periandres, l’un de Corinthe, qui
fut tyran: l’autre Ambraciote, lequel plusieurs tien-
nent estre nombré entre les sept sages, & non le Co-
rinthien. L’alouette & le guespier estans pris au
glus, attirent leurs semblables, à fin de leur faire
compagnie. Ainsi ceux qui sont endebtés, persuadent
aux uns & aux autres d’estre leurs cautions, les-
quels sont le plus souvent pris au glu, estans con-
traints de payer.

Notes:

1.  The list of the Seven Sages of the ancient Greek world was not fixed: various selections were made from up to seventeen names (though this one is the most common). Their utterances were variously reported and attributed now to one, now to the other. See Diogenes Laertius, De Clarorum philosophorum vitis, 1.40-42. The list here is derived from Anthologia Graeca, 9.366.

2.  pouliot, ‘pennyroyal’. See Emblem 52, line 4.

3.   i.e.only when his life is over can a man be judged to have been happy. See the story of Solon and Croesus in Plutarch, Solon, 27-8.

4.  Terminus, see Emblem 59.

5.   i.e. a worthless rider on a worthless beast. Cf. Erasmus, Adagia, 505 (Sardi venales, ‘Sardinians for sale’).

6.  ‘Do not stand surety’. See Erasmus, Adagia, 597 (Sponde, noxa praesto est, ‘Stand surety and disaster is at hand’).


Related Emblems

Show related emblems Show related emblems

Hint: You can set whether related emblems are displayed by default on the preferences page


Iconclass Keywords

Relating to the image:

    Relating to the text:


    Hint: You can turn translations and name underlining on or off using the preferences page.

     

    Back to top