Switch to Dual Emblem Display

Link to an image of this page  Link to an image of this page  [G4r f52r]

In adulari nescientem.

Unable to flatter.

Emblema xxxv.

Scire cupis dominos toties cur Thessalis ora[1]
Mutet, & ut varios quaerat habere duces?
Nescit adulari, cuiquámve obtrudere palpum[2]:
Regia quem morem Principis omnis habet.
Sed veluti ingenuus sonipes, dorso excutit omnem,
Qui moderari ipsum nesciat Hippocomon[3].
Nec saevire tamen domino fas: ultio sola est,
Dura ferum ut iubeat ferre lupata magis.[4]

Do you want to know why the land of Thessaly changes its overlords so often, how it comes about that it looks for different leaders? - It does not know how to flatter, or how to stroke anyone the right way, the behaviour every prince’s court displays. Like a noble stallion, it throws from its back every horseman who does not know how to control it. Nor may the master treat the horse savagely: his only course of action is to make the creature wear a harsher bit with jagged teeth.

Link to an image of this page  Link to an image of this page  [G4v f52v]

SIgnificatur innasci plerunque motum popula-
rem vel ob iniquam magistratuum administra-
tionem, vel intolerabilem principum tyrannidem.
Accidit enim nonnunquam principi violento, aut
rerum gerendarum imperito, quod equisoni, qui
dum equum alioqui violentum moderari nesciat
excutitur saepissime: Ita princeps iniquus, & prae-
ter modum saevus populi animos in se commovet.
Ex quo Aristippus dicebat Regi bene cessurum, si
equitandi artem primùm addisceret. equum enim
adulari non posse, utn hominem: nec adblanditi, ut
scurram aut parasitum.

Link to an image of this page  Link to an image of this page  [G5r f53r]

DE CELUY QUI NE
sçet flatter.

VEux-tu sçavoir pourquoy le peuple en Thessalie
Change souvent de maistre, & aux Roys ne se fie
Qui le voudroient brider? C’est qu’il ne flatte point,
Et fault que le Seigneur commande bien à poinct:
Ne se laisse aux rapports indignement seduire,
Comme en la Cour des Roys, à la verité dire,
Rien n’est plus coustumier que se laisser aller
Au conseil des flatteurs, aux moeurs, & au parler.
Mais comme le coursier, qui de prompte nature
Sent que son chevaucheur n’est duict à la monture,
Le secouë tresbien, le renverse & atterre,
Et en faict (comme on dict) un chevalier par terre,
Neantmoins le Seigneur, quel qu’il soit, point ne doit
Estre trop rigoureux: mais si les siens il voit
Mutiner, remuer, fault un dur mors de bride,
Par lequel droictement il les conduise & guide.

CEcy monstre que quelquefois s’esmeut
une sedition populaire, à cause de la
mauvaise conduicte des magistrats, ou la
tyrannie insupportable des Princes. Car par
Link to an image of this page  Link to an image of this page  [G5v f53v]fois advient-il au Prince trop violent, ou
qui ne sçait que c’est que de commander,
comme au maquignon ou parefrenier, le-
quel n’ayant la dexterité de bien conduire
son cheval farrouche, & le manier comme
il fault, souvent est il secoué & jetté par ter-
re: Ainsi le Seigneur inique & cruel outre
mesure, incite & provoque ses sujects de se
bander contre luy. C’est pourquoy disoit
Aristippus, que bien prendroit au Roy, si
premierement il entendoit l’art & façon de
bien manier un cheval car le cheval ne flat-
te point, ainsi que faict l’homme: & n’ama-
douë point, comme faict le plaisanteur,
ou happelopin.

Notes:

1.  Variant reading: Insubris ora, ‘land of the Insubres’, i.e. the plain of Milan, Alciato’s home area. Various Gallic tribes, including the Insubres, inhabited this region in the Classical period. Cf. [FALc002], and see Alciato, Historia Mediolanensis col.6.

2.  ‘stroke...the right way’. See Erasmus, Adagia 2527, Obtrudere palpum.

3.  ‘horseman, groom’. See Plato, Politicus 261d for the image of the ruler as supervisor of a stud of horses.

4.  ‘a harsher bit with jagged teeth’. A jagged-toothed bit was used on intractable horses, and also in breaking-in. See Erasmus, Parabolae p.136: the horse despises a smooth bit.



Iconclass Keywords

Relating to the image:

Relating to the text:

  • family of a ruler, and court [44B15] Search | Browse Iconclass
  • Flattery; 'Adulatione' (Ripa) [57AA6121] Search | Browse Iconclass
  • geographical names of countries, regions, mountains, rivers, etc. (names of cities and villages excepted) (with NAME) [61D(THESSALY)] Search | Browse Iconclass
  • Praise, Approbation, Approval; 'Lode' (Ripa) [57B1] Search | Browse Iconclass
  • Revenge, Requital, Retaliation; 'Vendetta' (Ripa) [57AA741] Search | Browse Iconclass
  • Sincerity; 'Purità et Sincerità d'animo', 'Sincerità' (Ripa) (+ emblematical representation of concept) [57A612(+4)] Search | Browse Iconclass
  • Strength, Power; 'Fortezza', 'Fortezza d'Animo e di corpo', 'Fortezza del corpo congiunta con la generosità dell'animo', 'Fortezza & valore del corpo congiunto con la prudenza & virtù del animo', 'Forza' (Ripa) (+ emblematical representation of concept) [54A7(+4)] Search | Browse Iconclass
  • virtues of the ruler [44B10] Search | Browse Iconclass

Hint: You can turn translations and name underlining on or off using the preferences page.

 

Back to top