Switch to Dual Emblem Display

Link to an image of this page  Link to an image of this page  [R7r f175r]

Ex damno alterius, alterius utilitas.

One man’s loss is another man’s gain

Emblema cxxv.

Dum saevis ruerent in mutua vulnera telis,
Ungue leaena ferox, dente timendus aper,
Accurrit vultur spectatum, & prandia captat.
Gloria victoris, praeda futura sua est.[1]

While a lioness, vicious in claw, and a boar, fearsome for its tusks, were setting upon each other, inflicting mutual wounds with their savage weapons, a vulture hurried up to watch, lurking in expectation of a meal. The victor’s glory will belong to the one that gets the spoil.

PEtitum hoc ex Gabriae[2] apologo. Dicitur specia-
tim de Christianis principibus, qui cùm inter se
superioribus anteactis annis decertarent, Soliman-
nus
Turcarum Imperator, quasi spectatorem agens,
suam non parum ditionem auxit, & in Germaniam
irrupit, cum maxima totius Reipublicae Christianae
pernicie.

Link to an image of this page  Link to an image of this page  [R7v f175v]

De la perte de l’un, vient le profit
à l’autre.

Pendant que le Lyon, & le Sanglier font rage,
Et d’ongles & de dents l’un & l’autre s’outrage,
L’Autour les vous regarde, & y prend grand plaisir;
Il sçait juger des coups tout à son beau loisir,
Car il se promet bien, & attend en grand’ joye
Que le vaincu tombé luy servira de proye.

C’Est icy un apologue de Gabrias: & est
entendu nommément des Princes Chre-
stiens
, lesquels s’estans quelques annees au
paravant nostre aage opiniastrez les uns con-
tre les autres, l’Empereur des Turcs Soly-
man
, comme estant aux escoutes, s’aggran-
dit de beaucoup, & se jetta sur l’Alemagne,
avec une extreme perte de toute la Chre-
stienté.

Notes:

1.  Cf. Aesop 200 and 203.

2.  More usually referred to as Babrius: a Greek poet who collected fables and turned them into verse



Iconclass Keywords

Relating to the image:

Relating to the text:


Hint: You can turn translations and name underlining on or off using the preferences page.

 

Back to top