Switch to Dual Emblem Display

Link to an image of this page  Link to an image of this page  [Aa12r f264r]

Reverentiam in matrimonio requiri.

Respect is required in marriage

Emblema cxci.

Cum furit in Venerem, pelagi se in littore sistit
Vipera, & ab stomacho dira venena vomit:[1]
Muraenamque ciens ingentia sibila tollit,
At simul amplexus appetit illa viri.[2]
Maxima debetur thalamo reverentia, coniunx
Alternum debet coniugi & obsequium.[3]

When the viper is sexually aroused, it stations itself on the sea-shore and ejects the dread poisons from its gut. To summon the moray eel, it raises a loud hissing, and immediately she comes to the embrace of her mate. - Great reverence is owed to the marriage bed, and the partners owe each other mutual respect.

Link to an image of this page  Link to an image of this page  [Aa12v f264v]

AMor coniugum ita mutuus esse ac purus de-
bet, ut quanquam quidpiam sit in altero qua-
si virulentum & alter nonnihil in animo rixarum
alat, propter tamen sacram coniugii copulam ab
altero debet evomi & penitus eiici. Quod ipsum
pluribus explicatur à Basilio Magno, Homilia 7. in
Hexaëmeron, unde petitur hoc Emblema.

Link to an image of this page  Link to an image of this page  [Bb1r f265r]

Que l’honneur est deu au mariage.

LE serpent desireux d’avoir l’accouplement
De la Murene, il va sur le bord promptement
De la mer, & illec par quelque temps s’arreste.
Là où de l’estomac tout son poison il gette:
Puis sifflant assez haut, la Murene il appelle:
Et venue qu’elle est plaisamment jouyt d’elle.
Par ce nous apprenons, que l’on doibt bien porter
Honneur au mariage, & toute haine en oster:
Se respecter l’un l’autre, & facile se rendre,
Et pour maintenir paix, sur tout bien s’entrentendre.

L’Amour de ceux qui sont en mariage
doit estre tellement reciproque & plein
de sincerité, que combien qu’il y ait quelque
chose d’amertume en l’un d’eux, & l’autre ait
quelque riote en soy, toutesfois en contem-
plation du sainct lien de mariage, cela doit
estre vomy & poussé hors. Ce que declare
plus amplement Basile le grand en l’Home-
lie 7. sur l’Hexaëmeron, dont est prins cest
embleme.

Notes:

1.  For the mating of the viper with the moray eel, see Pliny, Natural History 9.39.76; Aelian, De natura animalium 1.50; 9.66. The viper spits out the poison in order to be gentle and safe for the union.

2.  Variant reading: At subito amplexus, ‘and suddenly she comes to the embrace ...’. There is a further variant reading, At simul amplexum, ‘but she at the same time desires the embrace ...’.

3.  Some editions give a variant reading Aeternum ... obsequium, ‘never-ending respect’.



Iconclass Keywords

Relating to the image:

Relating to the text:


Hint: You can turn translations and name underlining on or off using the preferences page.

 

Back to top