Switch to Dual Emblem Display

Link to an image of this page  Link to an image of this page  [D1v p26]

QUI SE REGLE SELON LE VOULOIR
de Dieu, & la raison, ne craint aucun danger.[1]

QUiconque fait regner sur sa docile vie
L’ordonnance de Dieu, & la juste raison,
Et qui, pour prendre port en l’eterne maison,
Cerche le sainct Esprit pour fanal & s’y fie.

Qui ne presse ses reins de rancoeur, ny d’envie;
Qui ne charge sur soy de vice le poison;
Il voyage sans peur qu’en aucune saison
Du voleur infernal l’ame luy soit ravie.

Il ne craint qu’un Charybde, une Scylle, un escueil
Pousse ses membres froids de la nef au cercueil;
Mais baloye à repos la campagne azurée.

Ainsi l’integrité nous doit priver de peur:
Le soleil de la Foy nous eschauffer le cueur,
Pour contre les dangers avoir l’ame asseurée.

Link to an image of this page  Link to an image of this page  [D2r p27]

Petri Lepidi Metensis symbolum.[2]

Nec scyllam nec charybdin.

Neither Scylla nor Charybdis

EXactâ vitam quisquis ratione gubernat,
Quique Deum cursûs optat habere ducem;
Securo placidê verret vada caerula remo;
Sit licet in Siculum puppis adacta fretum.[3]

Whoever rules his life with precise reason, and choses to have God as leader of the journey, will calmly sweep out the heavenly shallows with a sure oar; perhaps the ship may be driven to the Sicilian channel.

Notes:

1.  For the association of God and reason, see Seneca, De constantia, 8.3; De otio, 5.5; or Lipsius De constantia, 1.5.

2.  Pierre Joly of Metz, who was responsible for the French sonnets in this work, a Protestant lawyer.

3.  Scylla and Charybdis were said to inhabit the channel between Sicily and the Italian mainland.


Iconclass Keywords

Relating to the image:

Relating to the text:


Hint: You can turn translations and name underlining on or off using the preferences page.

 

Back to top