
L.
MORS EXTRA PERICULUM NOS
collocat.
VIta haec caduca & miserabilis, navigationi periculosae simi-
lis est: in qua fluctuamus naufragis plerunque miseriłs,
palmum unum aut duos ą morte remoti. Vita data est utenda
homini. Optima quaeque dies miseris mortalibus aevi prima
fugit: subeunt morbi, tristisque senectus: & labor & durae rapit
inclementia mortis. Longiłs aut propiłs mors sua quenque
manet. Finis alterius mali, gradus est futuri. Omnium rerum
est vicissitudo.[1] Omnia orta occidunt; auctaque senescunt. Qui
sapit homo se priłs morte quąm vitae parare debet; atque adeo
putare extremum semper adesse diem. Haec est hominis sors &
conditio, ut quąm citņ in lucem exeat, moriturus existat. Quis
furor est atram bellis accersere mortem? imminet & tacito clam
venit illa pede. Mors aequat summis infima, involvit humile
pariter & celsum caput. Stat sua cuique dies; breve & irrepara-
bile tempus omnibus est vitae.[2] Fata manent omnes. Nemo
tam divos habuit faventes, crastinum ut possit sibi polliceri.
Mors ultima linea rerum. vita & mors iure naturae sunt. Et cłm
natura nobis hanc vitam commorandi diversorium non habi-
tandi dedit: quae cłm aerumnis & calamitatibus plena sit,
mors calamitatum requies putan-
da est.

L.
Petro Gualterio Chabbotio.[3]
MORS EXTRA PERICULUM NOS COLLOCAT.[4]
Death brings us out of danger
DUm iuvat hanc animam malč fide credere Puppi;
Atque hinc Scylla minax, inde charybdis atrox:
Nunquam erit absque metu ambiguo, immunisque periclis,
Dum repetat patriam, sidera summa, domum.
While trusting in an untrustworthy ship assists this soul, threatening Scylla is on one side, dreadful Charybdis on the other. Never will she be free of fear of both of them, nor immune from dangers, as long as she seeks her fatherland, the lofty heavens, her home.
1. Erasmus, Adagia, 1.7.63 (‘The vicissitude of all things’). Used already by Boissard, as a motto, in 1588, number 10 ([FBOa010]).
2. ‘Stat sua cuique dies; breve & irreparabile tempus omnibus est vitae’: Vergil, Aeneid, 10.467-468.
3. Pierre Chabbot, the French humanist, see previous, emblem 12 ([FBOb012]).
4. The textual elements in the pictura include the Hebrew tetragrammaton (the four letters in Hebrew for God or Yahweh: (r. to l.) yodh, heh, vav, and heh); as well as a Greek citation - with errors - from the Anthologia Graeca (Beckby edition, 1957-58, vol. 3, 10.65, p. 509): ‘Life is a journey on the sea. All round dangers threaten, and often in it [life] a storm wind strikes us more violently than a shipwreck at sea’.
Related Emblems
Iconclass Keywords
Relating to the image:
- (personifications of) 'Vanitas', the vanity of human life; Fragilitą humana, Fugacitą delle grandezze & della gloria mondana, Meditatione della morte, Opera vana, Piacere vano, Vana gloria, Vanitą (Ripa) [11R5] Search | Browse Iconclass
- adult man [31D14] Search | Browse Iconclass
- altar ~ non-Christian religions [12B62] Search | Browse Iconclass
- base (~ column, pillar) [48C1613] Search | Browse Iconclass
- book [49M32] Search | Browse Iconclass
- burning [22E12] Search | Browse Iconclass
- Christ [11D] Search | Browse Iconclass
- city-view in general; 'veduta' [25I1] Search | Browse Iconclass
- clouds [26A] Search | Browse Iconclass
- container of ceramics: jar, jug, pot, vase [41A773] Search | Browse Iconclass
- drapery, draped garment, 'Gewandgebung' [41D27] Search | Browse Iconclass
- dress, gown [41D211] Search | Browse Iconclass
- flame [41B121] Search | Browse Iconclass
- Greek script [49L13] Search | Browse Iconclass
- holding a piece of drapery which blows out «« KEY (9331) TO 31A the (nude) human figure; 'Corpo humano' (Ripa) [31A(+9331)] Search | Browse Iconclass
- inscription [49L8] Search | Browse Iconclass
- low hill country [25H114] Search | Browse Iconclass
- plants; vegetation [25G] Search | Browse Iconclass
- rays of natural light [22C11] Search | Browse Iconclass
- sea (seascape) [25H23] Search | Browse Iconclass
- serving-dish, platter [41C342] Search | Browse Iconclass
- ships (in general) [46C21] Search | Browse Iconclass
- tetragram (in Roman or Hebrew script) ~ symbol of God the Father [11C13] Search | Browse Iconclass
- the Bible as a book [11Q511] Search | Browse Iconclass
- trees [25G3] Search | Browse Iconclass
Relating to the text:
- Charybdis; 'Cariddi' (Ripa) [92I752] Search | Browse Iconclass
- Constancy, Tenacity; 'Costanza', 'Tenacitą' (Ripa) [53A21] Search | Browse Iconclass
- Danger; 'Pericolo' (Ripa) [54DD51] Search | Browse Iconclass
- Fear, Dread; 'Paura', 'Timiditą o Timore', 'Timore' (Ripa) [56DD1] Search | Browse Iconclass
- heaven, celestial paradise, New Earth [11S] Search | Browse Iconclass
- Human Life represented by a ship [58B213] Search | Browse Iconclass
- Misplaced Trust, False Confidence, 'Pax Falsa'; 'Speranza fallace' (Ripa) [56D29] Search | Browse Iconclass
- Safety [54D5] Search | Browse Iconclass
- Scylla; 'Scilla' (Ripa) [92I751] Search | Browse Iconclass
- spirit (or soul) versus body [31C] Search | Browse Iconclass
Hint: You can turn translations and name underlining on or off using the preferences page.