
Hors du peril le trespas nous retire.
CEste vie labile & miserable ressemble à la navigation
difficile & dangereuse, nous y flottons assidiuelle-
ment agitez de la tormente, & proches d’un effroyable
naufrage, eslongnez non plus de nostre ruine que de l’es-
paisseur d’un ais, & pour tout cela nous n’en avons que
l’usufruit, & fort limité: mais plain de tristesse & d’en-
nuis: Les plus calmes de nos jours y sont embroüillez de
mille calamitez, & mescontentement. Si quelque joye
s’y rencontre le plaisir en est fuitif, & s’escoule soudain,
angoisses, douleurs, & maladies prennent sa place, entre-
suyuis de pertes, & talonnez de vieillesse, laquelle par un
monde de travaus nous conduit finalement au point ou
nous sommes fait le butin de la mort inexorable. L’issue
d’un mal passé donne entrée à un plus grief qui le suit:
car tout est subject à vicissitude & changement: Et ce qui
naist, a sa croissance, son estat, & sa decadence. Nous pre-
nons vie à charge d’en veoir la fin. C’est donques une ra-
ge furieuse de nous procurer nostre propre deffaicte en
quelque sorte que ce soit, puis qu’elle nous est si voisine
qu’à toutes heures nous y hurtons, toutesfois au terme
limité, qui ne s’anticipe, ny se prolonge: mais nul n’est de
tant favorisé du ciel qu’il puisse se promettre de voir son
lendemain. La mort en fin est la derniere ligne de tou-
tes, laquelle esgale le haut au bas, & touche sans respect
le grand & le petit, autant naturelle que la vie mesme:
C’est pourquoy nous disons que nature nous a mis en ce-
ste vie, comme dans un logis emprunté, pour y sejourner
un petit, & non pour y habituer: un logis certes plain d’in-
commoditez, & d’ou la seule mort nous peut tirer.

L.
MORS EXTRA PERICULUM NOS COLLOCAT.[1]
Tandis qu’au fresle corps est comise nostre ame,
Pour, errante, voguer sur loblique [=l’oblique]
destour
De la mer de ce monde, elle parfait son tour
Par mille & mille bancs de perte & de diffame.
Et comme la galere à l’incertaine rame
Pirouëtte au peril des gouffres dangereus,
Tant qu’elle arrive au port du repos bien heureus,
De crainte & de travail sa constance s’entame.
1. The textual elements in the pictura include the Hebrew tetragrammaton (the four letters in Hebrew for God or Yahweh: (r. to l.) yodh, heh, vav, and heh); as well as a Greek citation - with errors - from the Anthologia Graeca (Beckby edition, 1957-58, vol. 3, 10.65, p. 509): ‘Life is a journey on the sea. All round dangers threaten, and often in it [life] a storm wind strikes us more violently than a shipwreck at sea’.
Related Emblems
Iconclass Keywords
Relating to the image:
- (personifications of) 'Vanitas', the vanity of human life; Fragilità humana, Fugacità delle grandezze & della gloria mondana, Meditatione della morte, Opera vana, Piacere vano, Vana gloria, Vanità (Ripa) [11R5] Search | Browse Iconclass
- adult man [31D14] Search | Browse Iconclass
- altar ~ non-Christian religions [12B62] Search | Browse Iconclass
- base (~ column, pillar) [48C1613] Search | Browse Iconclass
- book [49M32] Search | Browse Iconclass
- burning [22E12] Search | Browse Iconclass
- Christ [11D] Search | Browse Iconclass
- city-view in general; 'veduta' [25I1] Search | Browse Iconclass
- clouds [26A] Search | Browse Iconclass
- container of ceramics: jar, jug, pot, vase [41A773] Search | Browse Iconclass
- drapery, draped garment, 'Gewandgebung' [41D27] Search | Browse Iconclass
- dress, gown [41D211] Search | Browse Iconclass
- flame [41B121] Search | Browse Iconclass
- Greek script [49L13] Search | Browse Iconclass
- holding a piece of drapery which blows out «« KEY (9331) TO 31A the (nude) human figure; 'Corpo humano' (Ripa) [31A(+9331)] Search | Browse Iconclass
- inscription [49L8] Search | Browse Iconclass
- low hill country [25H114] Search | Browse Iconclass
- plants; vegetation [25G] Search | Browse Iconclass
- rays of natural light [22C11] Search | Browse Iconclass
- sea (seascape) [25H23] Search | Browse Iconclass
- serving-dish, platter [41C342] Search | Browse Iconclass
- ships (in general) [46C21] Search | Browse Iconclass
- tetragram (in Roman or Hebrew script) ~ symbol of God the Father [11C13] Search | Browse Iconclass
- the Bible as a book [11Q511] Search | Browse Iconclass
- trees [25G3] Search | Browse Iconclass
Relating to the text:
- Constancy, Tenacity; 'Costanza', 'Tenacità' (Ripa) [53A21] Search | Browse Iconclass
- Danger; 'Pericolo' (Ripa) [54DD51] Search | Browse Iconclass
- Eternal Bliss; 'Felicità eterna' (Ripa) [56B21] Search | Browse Iconclass
- Fear, Dread; 'Paura', 'Timidità o Timore', 'Timore' (Ripa) [56DD1] Search | Browse Iconclass
- harbour [46C223] Search | Browse Iconclass
- Human Life represented by a ship [58B213] Search | Browse Iconclass
- Loss [55AA1] Search | Browse Iconclass
- Misplaced Trust, False Confidence, 'Pax Falsa'; 'Speranza fallace' (Ripa) [56D29] Search | Browse Iconclass
- Rest; 'Quiete' (Ripa) [54A46] Search | Browse Iconclass
- Safety [54D5] Search | Browse Iconclass
- spirit (or soul) versus body [31C] Search | Browse Iconclass
Hint: You can turn translations and name underlining on or off using the preferences page.