

I.
Embleme.
LE dieu Janus jadis à deux visaiges,
Noz anciens ont pourtraict, et tracé:
Pour demonstrer que l’advis des gents saiges,
Vise au futur, aussi bien qu’au passé.
Tout temps doibt estre en effect compassé,
Et du passé avoir la recordance,
Pour au futur preveoir en providence,
Suyvant vertu en toute qualité.
Qui le fera verra par evidence,
Qu’il pourra vivre en grand’ tranquilité.
Iconclass Keywords
Relating to the image:
- (story of) Janus [96A12] Search | Browse Iconclass
- hexahedron, cube [49D452] Search | Browse Iconclass
- Janus' head, two-faced head [96A128(JANUS' HEAD)] Search | Browse Iconclass
- key [41A3281] Search | Browse Iconclass
- mountains [25H11] Search | Browse Iconclass
- rocks [25H112] Search | Browse Iconclass
- sceptre, staff (symbol of sovereignty) [44B192] Search | Browse Iconclass
- shrubs [25G31] Search | Browse Iconclass
- sun as celestial body [24A] Search | Browse Iconclass
Relating to the text:
- Confidence, Security, Tranquillity; 'Confidenza', 'Sicurezza e Tranquillità', 'Sicurtà', 'Sicurtà o Sicurezza', 'Tranquillità' (Ripa) [56D3] Search | Browse Iconclass
- future [23A33] Search | Browse Iconclass
- past [23A31] Search | Browse Iconclass
- Virtuousness; 'Amor di Virtù', 'Attione virtuosa', 'Guida sicura de' veri honori', 'Virtù', 'Virtù insuperabile' (Ripa) [57A6] Search | Browse Iconclass
- Wisdom; 'Sapienza', 'Sapienza humana', 'Sapienza vera' (Ripa) [52A51] Search | Browse Iconclass
Hint: You can turn translations and name underlining on or off using the preferences page.