Switch to Dual Emblem Display

Link to an image of this page  Link to an image of this page  [o8v p224]

Hic houd.[1]

I hold it.

Le Duc Jan de Bourgongne, nommé ci devant,[2] venu
au meschant jeu de la guerre, que son a versaire avoit
envié: porta aussi en ses enseignes escrit en Flamand,
Hic houd. qui est à dire, Je le tiens, prenant
encores pour Devise le Rabot, pour aplaner le Baton
noueus d’Orleans, selon l’indice de telle Devise. Laquelle
(comme la devantdite) donnant ocasion à mal, & estans
toutes deus plustot trompettes de sedicion, que Devises
causerent (en partie) une infinité de malheuretez: &
sur tout la mort de ces deux puissans Princes: car com-
me il est dit ci devant, ledit Duc de Bourgongne ayant
fait occire le Duc d’Orleans, fut aussi un tems apres,

Link to an image of this page  Link to an image of this page  [p1r p225]

meurtri à Montereaufautyonne.[3] De cette Devise du
Rabot, se void la statue dudit Duc de Bourgongne sur
sa sepulture es Chartreus lez Dijon: toute semee de Ra-
bots d’or, avec leurs coupeaus, ou esclats.

Notes:

1.  This image is accompanied by a different motto in the 1551 edition: ‘Scabros laevigans in robore nodos.’ (I make smooth the rough knots in the wood).

2.  See the previous emblem, and ‘Utrum libet’ ([FPAb078]).

3.  Montereau-faut-Yonne, town where the Duke of Burgundy was murdered on the bridge in 1419. It lies southeast of Paris at the place where the Yonne ‘falls’ into the Seine (from a meaning of the old French faillir).



Iconclass Keywords

Relating to the image:

Relating to the text:


Hint: You can turn translations and name underlining on or off using the preferences page.

 

Back to top