Switch to Dual Emblem Display

Link to an image of this page Link to an image of this page [B6v p28]

Quae ante pedes.[1]

Before your feet.

Une poulle mangea les oeufz qu’on lui donna
Pour couver, & ainsi ell’ frustra l’esperance:
Car se faisant plaisir & l’autruy nuisance
Sans raison nul soucy du futur elle n’a.
A ceux qui n’ont esgard du temps qui doibt venir
Ce vice est fait commun, alors qu’en vain ils donnent
Les biens qu’ils n’ont acquis, lesquels ils abandonnent
Sans avoir du futur un meilleur souvenir.
Que sert-il de mener la vache par les champs
Pour soigneux recercher abondant pasturage,
Quand elle cependant va serrant le laictage
Appartenant ceux qui y passent leur temps?
Link to an image of this page Link to an image of this page [B7r p29]Mais nous ne sommes pas pour nous tant seulement
En ce monde venus: pourtant qu’une partie
Appartient aux parens, & l’autre la patrie
L ou nous avons pris nostre commencement.

Notes:

1. A Greek proverbial expression for what’s ‘at hand’.



Iconclass Keywords

Relating to the image:

Relating to the text:


Hint: You can turn translations and name underlining on or off using the preferences page.

 

Back to top