Switch to Dual Emblem Display

Link to an image of this page  Link to an image of this page  [M8v p192]

Sola culpa praestanda.
De Antiphonte poėta a Dionysio damnato.[1]

One can only be held responsible for one’s guilt. On the conviction of the poet Antiphon by Dionysius.

Pourquoy celuy qui ne se sent coulpable
Fuira la mort qui luy est honorable
S’il a bien fait il en demeure heureux:
Link to an image of this page  Link to an image of this page  [N1r p193]Les jours vont viste, & l’homme par conduitte
Ayant tout fait trouve la mort subite,
Luy & ses faicts s’escoulent ocieux.
Voila pourquoy le poete sans offense
Alloit riant la couarde impuissance
Des condamnez ą mourir avec luy,
Lors qu’ils cachoyent tout ainsi que coupables
Devant chacun leurs faces lamentables,
Et qu’ils monstroyent en porter quelque ennuy.
Comment, dit il, pourquoy avez vous honte?
Craignez vous donc qu’icy demain lon monte
Pour voir voz corps ą la fin de voz jours?
Le fier vouloir du Tyran qui pourchasse
Nostre tourment, en une heure se passe,
Mais nous aurons une vie ą tousjours.
La veritč a si ferme asseurance
Qu’oncques de soy elle n’eut oubliance:
Tesmoing en est la [=le] cruel jugement
Du bon Socrate & sa mort glorieuse,
Et la poison qui luy fut tant heureuse
Que luy servir d’un doux allegement.

Notes:

1.  The poet Antiphon was put to death by Dionysius the Elder, Tyrant of Syracuse, according to some accounts, for having used a sarcastic expression in regard to tyranny, or, according to others, for having imprudently censured the tyrant’s compositions (see variously, Plutarch, Philostrates, and Aristotle).



Iconclass Keywords

Relating to the image:

Relating to the text:


Hint: You can turn translations and name underlining on or off using the preferences page.

 

Back to top