Single Emblem View

Link to an image of this page  Link to an image of this page  [P7v f119v]

SUTINUE [=SUSTINE] , ET ABSTINE.[1]

Hold on and hold off

Emblema. 34.

Et toleranda homini tristis fortuna ferendo est,
Et nimium felix saepe timenda fuit.
Sustine (Epīctetus dicebat) & abstine, oportet
Multa pati, illicitis absque tenere manus.
Sic ducis imperium vinctus fert popite [=poplite] taurus
In dextro: sic se continet ą gravidis.

A man must bear unhappy chance by seeing it through, but too happy a lot has often proved fearful as well. Hold on, Epictetus used to say, and also, Hold off. One must endure many things and also keep one’s hands away from what is not allowed. Even so the bull submits to the herdsman’s will, chained at the right knee, and so keeps away from the pregnant cows.

Notes:

1.  Aulus Gellius, Noctes Atticae, 17.19.5-6.


Related Emblems

Show related emblems Show related emblems

Hint: You can set whether related emblems are displayed by default on the preferences page


Iconclass Keywords

Relating to the image:

Relating to the text:

Hint: You can turn translations and name underlining on or off using the preferences page.

Single Emblem View

Link to an image of this page  Link to an image of this page  [M1v p178]

Signa Fortium.

The mark of the brave

Quae te causa movet volucris Saturnia[1], magni
Ut tumulo insideas ardua Aristomenis[2]?
Hoc moneo, quantłm inter aves ego robore praesto,
Tantłm semideos inter Aristomenes.
Insideant timidae timidorum busta columbae,
Nos aquilae intrepidis signa benigna damus.

Saturnian bird, what cause brings you to stand with uplifted wings on the tomb of mighty Aristomenes? - I tell you this - as I stand out among the birds in power, so does Aristomenes among the sons of gods. Fearful doves may perch on the graves of the fearful. We eagles give signs of favour to the fearless.

Link to an image of this page  Link to an image of this page  [M2r p179]

Signes des fors.

Qui ta faict seoir sur ung tumbeau
Aigle, veue ta nature insigne?
Laisses y plustost le corbeau,
Qui de corps mors se coinquine.
Je y suis, pour donner a tous signe:
Que (comme oyseaux je passe en course)
Aristomene ainsi ruyne
Tous ses ennemis par sa force.

Notes:

1.  volucris Saturnia, ‘Saturnian bird’, i.e. the eagle, attendant on Jupiter, son of Saturn.

2.  Aristomenes was a Messenian hero of the seventh century BC, of semi-divine origin, who performed incredible exploits while leading his country for many years in resistance to the Spartans. On one occasion an eagle aided his miraculous escape from captivity.


Related Emblems

Show related emblems Show related emblems

Hint: You can set whether related emblems are displayed by default on the preferences page


Iconclass Keywords

Relating to the image:

Relating to the text:

  • song-birds (with NAME) [25F32(CROW)] Search | Browse Iconclass
  • doves, pigeons [34B231] Search | Browse Iconclass
  • Strength, Power; 'Fortezza', 'Fortezza d'Animo e di corpo', 'Fortezza del corpo congiunta con la generosit… dell'animo', 'Fortezza & valore del corpo congiunto con la prudenza & virtu del animo', 'Forza'(Ripa) [54A7] Search | Browse Iconclass
  • Courage, Bravery, Valiance, Manliness; 'Ardire magnanimo et generoso', 'Gagliardezza', 'Valore', 'Virtł heroica', 'Virtł dell'animo e del corpo' (Ripa) (+ emblematical representation of concept) [54A8(+4)] Search | Browse Iconclass
  • Cowardice [54AA8] Search | Browse Iconclass
  • Fear, Dread; 'Paura', 'Timiditą o Timore', 'Timore' (Ripa) [56DD1] Search | Browse Iconclass

Hint: You can turn translations and name underlining on or off using the preferences page.

 

Back to top