Single Emblem View

Link to an image of this pageá Link to an image of this page á[E1r]

PAX.

Peace

Link to an image of this pageá Link to an image of this page á[E1v]

Turrigeris humeris, dentis quoque barrus eburni,
Qui superare ferox Martia bella solet.á[M]
Supposuit nunc colla iugo stimulisque subactus,
Caesareos currus ad pia templa vehit.
Vel fera cognoscit concordes undique gentes,
Proiectisque armis munia pacis obit.[1]

The elephant, with its tower-bearing shoulders and ivory tusk, a beast accustomed to dominate the conflicts of Mars with savage ravings, has now submitted its neck to the yoke: subdued by goads, it draws Caesar’s chariot to the holy temples. Even the beast recognises nations reconciled on every side, and rejecting the weapons of war, it performs the duties of peace.

[Marginalia - link to text]Vide Suetonium in vita Gaii [Julii] Caesaris.[2]

Notes:

1. áThis is translated from Anthologia graeca 9.285, which refers to an occasion under the Emperor Tiberius when the statue of the Deified Augustus was for the first time borne in procession in a chariot drawn by elephants.

2. áThe episode in Suetonius’s ‘Life of Julius Caesar’ (ch. 37) is not really relevant to this text.


Related Emblems

Show related emblems Show related emblems

Hint: You can set whether related emblems are displayed by default on the preferences page


Iconclass Keywords

Relating to the image:

Relating to the text:

Hint: You can turn translations and name underlining on or off using the preferences page.

Single Emblem View

Link to an image of this pageá Link to an image of this page á[L4r f71r]

EMBLEMA CVIII.

Qui alta contemplantur cadere.

Those who contemplate the heights come to grief

Dum turdos visco, pedica dum fallit alaudas,
Et iacta altivolam figit harundo gruem.
Dipsada non prudens auceps pede perculit: ultrix
Illa mali, emissum virus ab ore iacit,
Sic obit, extento qui sydera respicit arcu,
Securus fati, quod iacet ante pedes.[1]

While he tricks thrushes with bird-lime, larks with snares, while his speeding shaft pierces the high-flying crane, the careless bird-hunter steps on a snake; avenging the injury, it spits the darting venom from its jaws. So he dies, a man who gazes at the stars with bow at the ready, oblivious of the mishap lying before his feet.

Link to an image of this pageá Link to an image of this page á[L4v f71v]

Das CVIII.

Wer zu hoch steigt der felt.

Dieweil der Vogler mit dem kleben
Den kramtsv÷geln stelt nach irm lebn
Und weil er legt den Lerchen rick
Scheust sein Boltz nach den Kranchen dick
Hat er getretten unbedacht
Mit eim Fu├Ÿ auff ein Schlangen jacht
Die thet sich wider rechen bald
Und stach in in den Fu├Ÿ mit gwalt
Also geht zu grundt der da richt
Sein gspanten Bogen nach dem gsicht
In dWolcken, bedenckt und sorgt nicht
Was im auff Erden sey zugricht.

Notes:

1. áSee Anthologia graeca 7.172 and Aesop, Fables 137.


Related Emblems

Show related emblems Show related emblems

Hint: You can set whether related emblems are displayed by default on the preferences page


Iconclass Keywords

Relating to the image:

Relating to the text:

Hint: You can turn translations and name underlining on or off using the preferences page.

 

Back to top

Privacy notice
Terms and conditions