Single Emblem View

Link to an image of this page Link to an image of this page [A7v]

PAUPERTATEM SUMMIS
ingeniis obesse ne provehantur.[1]

Poverty prevents the advancement of the best of abilities

Link to an image of this page Link to an image of this page [A8r]

Dextra tenet lapidem, manus altera sustinet alas,
Ut me pluma levat, sic grave mergit onus.
Ingenio poteram superas volitare per auras[2],
Me nisi paupertas invida deprimeret.

My right hand holds a rock, the other bears wings. As the feathers lift me, so the heavy weight drags me down. By my mental gifts I could have flown through the air, if malign poverty did not hold me back.

Notes:

1. For the sentiment cf. Juvenal, Satires 3.164-5: ‘it is hard for people to rise when straitened circumstances stand in the way of their natural abilities.’

2. Other editions, both before and after, read arces.


Related Emblems

Show related emblems Show related emblems

Hint: You can set whether related emblems are displayed by default on the preferences page


Iconclass Keywords

Relating to the image:

Relating to the text:

  • Progression, Forward Movement (+ emblematical representation of concept) [51L4(+4)] Search | Browse Iconclass
  • Rest, Immobility, Stasis (+ emblematical representation of concept) [51LL1(+4)] Search | Browse Iconclass
  • Regression, Backward Movement (+ emblematical representation of concept) [51LL4(+4)] Search | Browse Iconclass
  • Talent (+ emblematical representation of concept) [52A13(+4)] Search | Browse Iconclass
  • Hindrance, Obstruction (+ emblematical representation of concept) [54EE2(+4)] Search | Browse Iconclass
  • Poverty; 'Povertà', 'Povertà del doni', 'Povertà in uno ch'habbia bell'ingegno' (Ripa) (+ emblematical representation of concept) [55BB1(+4)] Search | Browse Iconclass
  • Ambition; 'Ambitione', 'Amor di Fama' (Ripa) (+ emblematical representation of concept) [56F11(+4)] Search | Browse Iconclass

Hint: You can turn translations and name underlining on or off using the preferences page.

Single Emblem View

Link to an image of this page Link to an image of this page [B7v p30]

Reverentiam in matrimonio
requiri.

Respect is required in marriage

Cm furit in Venerem, pelagi se in littore sistit
Vipera, & ab stomacho dira venena vomit:
Muraenamque ciens, ingentia sibila tollit:
At subit amplexus appetit illa viri.[1]
Maxima debetur thalamo reverentia, coniunx
Alternum debet coniugi & obsequium.

When the viper is sexually aroused, it stations itself on the seashore and ejects the dread poisons from its gut. To summon the moray eel, it raises a loud hissing, and suddenly she comes to the embrace of her mate. - Great reverence is owed to the marriage bed, and the partners owe each other mutual respect.

Link to an image of this page Link to an image of this page [B8r p31]

Reverence est requise a mariage.

Jacoit que le serpent soit ort
Quant il vient sibler la Lamproye:
Elle repute faire tort,
Si a son amour ne rend proye:
Par ce je dis, que chascun croye,
Quon doibt honneur a mariage:
En sorte quil fault quon octroye,
Deu au laid, ou beau personnage.

Notes:

1. For the mating of the viper with the moray eel, see Pliny, Natural History 9.39.76; Aelian, De natura animalium 1.50; 9.66. The viper spits out the poison in order to be gentle and safe for the union.


Related Emblems

Show related emblems Show related emblems

Hint: You can set whether related emblems are displayed by default on the preferences page


Iconclass Keywords

Relating to the image:

Relating to the text:

Hint: You can turn translations and name underlining on or off using the preferences page.

 

Back to top

Privacy notice
Terms and conditions