Single Emblem View

Link to an image of this page  Link to an image of this page  [C4v]

SEMPER PRAESTO ESSE
infortunia.

Misfortune is always at hand

Ludebant parili tres olim aetate puellae
Sortibus, ad stygias quae prior iret aquas.
Ast cui iactato male cesserat alea talo,
Ridebat sortis caeca puella suae.
Cum subito icta caput labente est mortua tecto,
Solvit & audacis debita fata ioci.
Rebus in adversis mala sors non fallitur, ast in
Faustis, nec precibus nec locus est manui.[1]

Once three girls of the same age were amusing themselves, casting lots to see which of them would be the first to go to the waters of the Styx. When the dice were cast, the throw fell out unluckily for one of them, but she laughed with blind contempt at the fate predicted for her. Then suddenly she died, struck on the head as the roof fell in, and so paid the fated penalty for her bold mockery. In misfortune, a bad omen cannot be eluded, but even in prosperity neither prayers nor action have any place.

Notes:

1.  This is a translation of Anthologia graeca 9.158.


Related Emblems

Show related emblems Show related emblems

Hint: You can set whether related emblems are displayed by default on the preferences page


Iconclass Keywords

Relating to the image:

Relating to the text:

Hint: You can turn translations and name underlining on or off using the preferences page.

Single Emblem View

Link to an image of this page  Link to an image of this page  [E2v p68]

Les malheurs tousjours prochains.

XLVII.

Trois filles cherchoyent par le sort,
Laquelle premiere mourra.
La perte dessus l’une sort,
Qui mocquerie au coeur en a:
Mais le malheur luy demoura
Car une tuile du toict cheut,
Qui la vie luy devora,
Et selon son sort luy mescheut.[1]

Link to an image of this page  Link to an image of this page  [E3r p69]

commentaires.

Un jour trois filles de mesme aage jectoyent le sort
pour sçavoir qui devoit mourir la premiere. Le sort
tumba sur l’une d’icelles, laquelle n’en fit que rire, se
mocquant du sort, & le tenant pour chose vaine &
frivole: mais au mesme instant une tuile du toict luy
cheut sur la teste & la tua. ainsi fut elle payee de sa
temeraire mocquerie. Plusieurs tiennent qu’és choses
adverses le sort n’est presques jamais vain & fru-
stratoire: mais aux prosperes, à grand’ peine y peut on
atteindre ny par sort, ny par prieres, ny par vaillance.
Il ne faut point irriter les froilons, ny bailler des esto-
quades au feu, disoit Pythagoras: c’est à dire il ne faut
point agacer le malheur, ny recercher sa male aventu-
re. C’est une grand’ niaiserie à ceux qui recerchent
ce que leur horoscope leur presagit. Il ne leur en peut
advenir que mal. Si la constellation est mauvaise, ils
Link to an image of this page  Link to an image of this page  [E3v p70] vivent une perpetuelle crainte: si elle est bonne, ils
s’anonchallissent, & laissans le chemin du bon mes-
nage & de la vertu, tumbent en extreme povreté,
qui bien souvent est accompagnee de deshonneur &
d’infamie.

Notes:

1.  This is a translation of Anthologia graeca 9.158.


Related Emblems

Show related emblems Show related emblems

Hint: You can set whether related emblems are displayed by default on the preferences page


Iconclass Keywords

Relating to the image:

Relating to the text:

  • Weakness, Powerlessness, Helplessness; 'Infermit�' (Ripa) [54AA7] Search | Browse Iconclass
  • Luck, Fortune, Lot; 'Fato', 'Fortuna', 'Fortuna aurea', 'Fortuna buona', 'Fortuna pacifica overo clemente', 'Sorte' (Ripa) [54F12] Search | Browse Iconclass
  • Turn of Fate, Wheel of Fortune (+ emblematical representation of concept) [54F121(+4)] Search | Browse Iconclass
  • Adversity, Misfortune, Bad Luck; 'Fortuna infelice', 'Infortunio' (Ripa) (+ emblematical representation of concept) [54FF11(+4):51A4(+4)] Search | Browse Iconclass
  • Mortality, Extinction of Life [58BB1] Search | Browse Iconclass

Hint: You can turn translations and name underlining on or off using the preferences page.

 

Back to top