Single Emblem View

Link to an image of this page  Link to an image of this page  [D1v]

IN DEPRENSUM.

Caught!

Link to an image of this page  Link to an image of this page  [D2r]

Iam dudum quacunque fugis te persequor, at nunc
Cassibus in nostris denique captus ades.
Amplius haud poteris vires eludere nostras,
Ficulno anguillam strinximus in folio.[1]

For a long time now I have been pursuing you wherever you flee; but now you are here, at long last caught in our net. You will no longer be able to elude our power - we have gripped the eel tight in a fig-leaf.

Notes:

1.  The rough surface of the fig-leaf made it suitable for gripping slippery objects. See Erasmus, Adagia 395, Folio ficulno tenes anguillam.


Related Emblems

Show related emblems Show related emblems

Hint: You can set whether related emblems are displayed by default on the preferences page


Iconclass Keywords

Relating to the image:

Relating to the text:

Hint: You can turn translations and name underlining on or off using the preferences page.

Single Emblem View

Link to an image of this page  Link to an image of this page  [C3v f6v]

EMBLEMA VIII.

Princeps subditorum incolumitatem
procurans.

The Prince caring for the safety of his subjects

Titanii[1] quoties conturbant aequora fratres,
Tum miseros nautas anchora iacta iuvat.
Hanc pius erga homines Delphin[2] complectitur, imis
Tutius ut possit, figier illa vadis.
Quam decet haec memores gestare insignia Reges,
Anchora quod nautis, se populo esse suo.

Whenever the brothers of Titan race churn up the seas, then the dropped anchor aids the wretched sailors. The dolphin that cares for man wraps itself round the anchor so that it may grip more securely at the bottom of the sea. - How appropriate it is for kings to bear this symbol, mindful that what the anchor is to sailors, they are to their people.

Link to an image of this page  Link to an image of this page  [C4r f7r]

Das VIII.

Ein Fürst der seinen Underthonen nutz
und heil schafft.

So offt Astrei Sön das Meer
Ungstüm machen und treiben sehr
Als dann sencken den Ancker tieff
Ins Meer die Schiffleut on verdrieß
Umb den wickelt sich der Delphin stet
So grosse lieb zum Menschen tret
Damit das halten thu im grundt
Dest steiffer und nicht wanck zstundt
Solchs wol die grossen Herren solln
So Land und Leut regieren wölln
Mercken, daß irn Underthon all
Seyen der Ancker in unfall.

Notes:

1.  ‘The brothers of Titan race’, i.e. the winds: Aurora, daughter of the Titan Hyperion, was the mother of the West, North and South winds. See Hesiod, Theogony 378-80.

2.  The dolphin was supposed to guide the anchor to a good resting place. It was always friendly to man ([A67a159]). In general, see Erasmus, Adagia 1001, Festina lente.


Related Emblems

Show related emblems Show related emblems

Hint: You can set whether related emblems are displayed by default on the preferences page


Iconclass Keywords

Relating to the image:

Relating to the text:

Hint: You can turn translations and name underlining on or off using the preferences page.

 

Back to top