Single Emblem View

Link to an image of this page  Link to an image of this page  [B3v p22]

Concordia.

Concord

Cornicum mira inter se concordia vitae est,
Inque vicem nunquam contaminata fides.[1]
Hinc volucres has[2] sceptra gerunt, quod scilicet omnes
Consensu populi stantque caduntque duces,
Quem si de medio tollas, discordia praeceps
Advolat, & secum regia fata trahit.

Marvellous is the unanimity between crows as they live together, and their loyalty to each other, never dishonoured! For this reason the sceptre carries these birds. Assuredly all leaders stand and fall by the consent of the people. If you take away consent, tumultuous discord comes flying in and drags kings down in its wake.

Link to an image of this page  Link to an image of this page  [B4r p23]

Concorde.

Lon peult parler avec merveilles,
De paix[3] que chascun voit estre
Entre la turbe des corneilles,
Qui nont jamais valet ne maistre:
Pource les painct on sur le sceptre,
Que le peuple ostoit & donnoit:
Auquel quant discorde sceit naistre,
Tout se perd, chascun le cognoist.

Notes:

1.  See Aelian, De natura animalium 3.9. on the mutual love and loyalty of crows.

2.  Textual variant: haec.

3.  Corrected from 1536 edition.


Related Emblems

Show related emblems Show related emblems

Hint: You can set whether related emblems are displayed by default on the preferences page


Iconclass Keywords

Relating to the image:

Relating to the text:

Hint: You can turn translations and name underlining on or off using the preferences page.

Single Emblem View

Link to an image of this page  Link to an image of this page  [B6v p28]

In victoriam dolo partam.

On victory won by guile.

IX.

Aiacis tumulum lachrymis ego perluo virtus,
Heu misera albentes dilacerata comas.
Scilicet hoc restabat adhuc, ut iudice graeco[1]
Vincerer, & caussa stet potiore dolus.[2]

I, Virtue, bedew with tears the tomb of Ajax, tearing, alas, in my grief my whitening hairs. This was all it needed - that I should be worsted with a Greek as judge, and that guile should appear to have the better cause.

Link to an image of this page  Link to an image of this page  [B7r p29]

Victoire acquise par fraude.

IX.

Vertu suis sur ce tombeau paincte,
Rompant mes cheveulx & visaige,
Qui faiz pour Ajax ma complaincte,
Qu’on privá de son droit usage,
Car Ulysses par beau langaige,
Eust les armures d’Achilles.
Ainsi beau parler faict dommaige,
Et a maintz droictz anichillez.

Notes:

1.  The Greek assembly awarded the arms of the dead Achilles to the cunning and eloquent Ulysses, not the brave and straight-forward Ajax. For Ajax’ subsequent suicide, [A42a038].

2.  See Anthologia graeca 7.145.


Related Emblems

Show related emblems Show related emblems

Hint: You can set whether related emblems are displayed by default on the preferences page


Iconclass Keywords

Relating to the image:

Relating to the text:

Hint: You can turn translations and name underlining on or off using the preferences page.

 

Back to top