Single Emblem View

Link to an image of this page  Link to an image of this page  [D7v p62]

In parasitos.

Professional spongers

Quos tibi donamus, fluviales accipe cancros,
Munera conveniunt moribus ista tuis.
His oculi vigiles, & forfice plurimus ordo
Chelarum armatus, maximaque alvus adest.
Sic tibi propensus stat pingui abdomine venter,
Pernicesque pedes, spiculaque apta pedi.
Cùm vagus in triviis, mensaeque sedilibus erras,
Inque alios mordax scommata salsa iacis.[1]

Receive these river crabs which we present to you. These gifts match your character. They have watchful eyes, and a great row of claws armed with a pincer, and a huge gut is there. You too have a protruding belly with fat paunch, scuttling feet and sharp weapons on them, as you hang about the crossroads or move among the seats at table, and maliciously shoot your stinging, witty jibes.

Link to an image of this page  Link to an image of this page  [D8r p63]

Contre les escornifleurs ou postulans
de repeues franches, quon dit
plaisans de table.

Des escrevisses je tenvoye,
Don propre aux facons & meurs que as:
yeulx tousjours ouvers par la voye,
Et grand ventre, ou tout revocas:
Puis ce que chascun tu mocquas,
Es lieux ou faiz de fol loffice:
Sont les piedz pinsantz sur maintz cas,
Ainsi vis tu en escrevisse.

Notes:

1.  Variant reading, scommata falsa, ‘libellous witticisms’


Related Emblems

Show related emblems Show related emblems

Hint: You can set whether related emblems are displayed by default on the preferences page


Iconclass Keywords

Relating to the image:

Relating to the text:

Hint: You can turn translations and name underlining on or off using the preferences page.

Single Emblem View

Link to an image of this page  Link to an image of this page  [N7r f127r]

In parasitos.

Professional spongers

Emblema xcii.

Quos tibi donamus, fluviales accipe cancros,
Munera conveniunt moribus ista tuis,
His oculi vigiles, & forfice plurimus ordo
Chelarum armatus maximáque alvus adest:
Sic tibi propensus stat pingui abdomine venter,
Pernicésque pedes, spiculáque apta pedi.
Cùm vagus in triviis, mensaeque sedilibus erras,
Inque alios mordax scommata salsa iacis.[1]

Receive these river crabs which we present to you. These gifts match your character. They have watchful eyes, and a great row of claws armed with a pincer, and a huge gut is there. You too have a protruding belly with fat paunch, scuttling feet and sharp weapons on them, as you hang about the crossroads or move among the seats at table, and maliciously shoot your stinging, witty jibes.

ID torquetur in mordacem quendam scurram ven-
trionem, aliena quadra semper asssuetum, mordaci-
bus dictis in alios citra discrimen utentem.

Link to an image of this page  Link to an image of this page  [N7v f127v]

Contre les Escornifleurs.

ENtens, escornifleur, je te fais un present
D’escrevisses, qui t’est fort propre & bien duisant.
Reçois le donques de moy, car de vray l’escrevice
Monstre fort proprement & tes moeurs & ton vice.
Elle a les yeux ouverts, grand ranc de pieds forchus,
Comme tenailles sont, ou bien ciseaux crochus:
Elle porte outreplus un ventre de lanterne,
Tu luy ressembles bien, tout cecy te concerne
Tu vas viste du pied & eguillons tu as:
Aussi as tu, gourmand, un ventre large & gras,
Quand cherchant tes repas çà & là t’abandonnes,
Et de ton bec pointu les autres tu blasonnes.

CEcy est dit contre un mordant Escorni-
fleur, un ventru, accoustumé à ses re-
peuës franches, & qui use de brocars indiffe-
remment contre un chacun.

Notes:

1.  Variant reading in 1550, scommata falsa, ‘libellous witticisms‘.


Related Emblems

Show related emblems Show related emblems

Hint: You can set whether related emblems are displayed by default on the preferences page


Iconclass Keywords

Relating to the image:

Relating to the text:

Hint: You can turn translations and name underlining on or off using the preferences page.

 

Back to top

Privacy notice
Terms and conditions