Single Emblem View

Link to an image of this page  Link to an image of this page  [I7v p142]

In formosam fato praereptam.[1]

On a beautiful woman, dead before her time

LXVI.

Cur puerum Mors ausa dolis es carpere amorem?
Tela tua ut iaceret, dum propria esse putat.

Death, why did you so audaciously and with evil intent steal from the boy Love? - So that he might shoot your weapons, thinking them his own?

Link to an image of this page  Link to an image of this page  [I8r p143]

De la belle qui mourut.

LXVI.

Mort, pourquoy es tu tant hardie,
De l’enfant amoureux reprendre?
Il fault que pour luy je te die,
Que tort fais a son aage tendre,
S’il cuydoit son plaisant arc tendre,
Et ayt tes traictz noirs transgectez,
C’est par toy, qui l’as sceu surprendre,
Luy machinant oultraiges telz.
Encor sur l’histoire.
Pourquoy batz tu mort l’enfant amoureux.
S’il faict mourir en cuydant faire aymer?
Rends luy sa flesche, et prens ton dard amer
Lors fera il exploix moins dangereux.
Sur ce mesmes.
Mort, qui te faict Cupido battre?
Il faict dessus moy entreprise.
Pourquoy as tu sa flesche prise?
Je m’en veulx sur les vieux esbatre.

Notes:

1.  The iconography of the emblems ‘De morte et amore’ and ‘In formosam fato praereptam’ is confused in many editions.


Related Emblems

Show related emblems Show related emblems

Hint: You can set whether related emblems are displayed by default on the preferences page


Iconclass Keywords

Relating to the image:

Relating to the text:

Hint: You can turn translations and name underlining on or off using the preferences page.

Single Facsimile View | View Transcribed Page

 

Back to top