
Morus.
The mulberry
Serior at Morus nunquam nisi frigore lapso
Germinat;[1] & sapiens nomina falsa[2] gerit.
On the other hand, the mulberry is late, and never until the frost is past does it shoot; though wise, it bears a false name.
1. See Pliny, Natural History, 16.25.102: “the mulberry is the last of domesticated trees to shoot, and only does so when the frosts are over; for that reason it is called the wisest of trees”.
2. nomina falsa, ‘a false name’, reference to a supposed ‘etymology by opposites’: Latin morus ‘mulberry’ was equated with Greek μῶρος ‘fool’, but the tree was considered wise: see note 1.
Related Emblems

Hint: You can set whether related emblems are displayed by default on the preferences page
Iconclass Keywords
Relating to the image:
- groups of plants (herbs) [25G13] Search | Browse Iconclass
- trees: mulberry-tree (+ plants used symbolically) [25G3(MULBERRY-TREE)(+1)] Search | Browse Iconclass
- low hill country [25H114] Search | Browse Iconclass
- farm or solitary house in landscape [25I3] Search | Browse Iconclass
- rural housing, e.g. country-house, villa, cottage [41A16] Search | Browse Iconclass
Relating to the text:
- trees: mulberry-tree (+ bearing fruit) [25G3(MULBERRY-TREE)(+34)] Search | Browse Iconclass
- frost, freezing weather [26D] Search | Browse Iconclass
- Precaution (+ emblematical representation of concept) [52A24(+4)] Search | Browse Iconclass
Hint: You can turn translations and name underlining on or off using the preferences page.

Hedera.
Ivy
EMBLEMA CCIIII.
Haudquaquam arescens hederae est arbuscula, Cisso[1]
Quae puero Bacchum dona dedisse ferunt:
Errabunda, procax, auratis fulva corymbis,
Exterius viridis, caetera pallor habet.
Hinc aptis vates cingunt sua tempora sertis:[2]
Pallescunt studiis, laus diuturna viret.
There is a bushy plant which never withers, the ivy which Bacchus, they say, gave as a gift to the boy Cissos. It goes where it will, uncontrollable; tawny where the golden berry-clusters hang; green on the outside but pale everywhere else. Poets use it to wreathe their brows with garlands that fit them well - poets are pale with study, but their praise remains green for ever.
1. Κισσός is the Greek word for ‘ivy’. For the story of Cissos, beloved of Bacchus, and his transformation into the ivy, see Nonnus, Dionysiaca, 12.188ff.
2. vates cingunt sua tempora, ‘Poets use it to wreathe their brows’. See Pliny, Natural History, 16.62.147: poets use the species with yellow berries for garlands.
Related Emblems

Hint: You can set whether related emblems are displayed by default on the preferences page
Iconclass Keywords
Relating to the image:
- plants and herbs: ivy (+ plants used symbolically) [25G4(IVY)(+1)] Search | Browse Iconclass
- plants and herbs: ivy (+ bearing fruit) [25G4(IVY)(+34)] Search | Browse Iconclass
Relating to the text:
- colours, pigments, and paints (with NAME) [22C4(GOLD)] Search | Browse Iconclass
- colours, pigments, and paints (with NAME) [22C4(GREEN)] Search | Browse Iconclass
- Fame ~ writer, 'poeta laureata' [48C921] Search | Browse Iconclass
- Industriousness, Assiduity; 'Assiduità ', 'Industria', 'Zelo' (Ripa) [54A11] Search | Browse Iconclass
- attributes of Bacchus (with NAME) [92L18(IVY)] Search | Browse Iconclass
- single named nymphs (with NAME) [92L32(CISSOS)] Search | Browse Iconclass
- love-affairs of Bacchus ~ males homosexual, love-affair [92LL12] Search | Browse Iconclass
Hint: You can turn translations and name underlining on or off using the preferences page.