Single Emblem View

Link to an image of this pageá Link to an image of this page á[F8r p95]

Que la bienaventuranša d’esta vida no
dura mas de un momento.

Ottava rhima.

Creši˛ una calabaza Ó tanta altura,
Que se enšim˛ Ó la cumbre de un gran pino
Y de ver su verdor, tan gran locura
Y vanagloria Ó su pensar la vino
Que pens˛ ser la principal criatura.
Mas esta gloria no serÓ contino
(Dixola el pino) que vernà el invierno
Que seque tu verdor caduco y tierno.


Related Emblems

Show related emblems Show related emblems

Hint: You can set whether related emblems are displayed by default on the preferences page


Iconclass Keywords

Relating to the image:

Relating to the text:

Hint: You can turn translations and name underlining on or off using the preferences page.

Single Emblem View

Link to an image of this pageá Link to an image of this page á[Ll5v p538]

In momentaneam felicitatem.

Transitory success

EMBLEMA CXXV.

Aeriam propter crevisse cucurbita pinum
Dicitur, & grandi luxuriasse coma:
Cum ramos complexa, ipsumque egressa cacumen,
Se praestare aliis credidit arboribus.
Cui pinus: Nimium brevis est haec gloria; nam te,
Protinus adveniet, quae malŔ perdet, hyems.

A gourd, it is said, grew beside a lofty pine and flourished with abundant foliage. When it had enveloped the branches and grown taller than the tree-top, it then thought itself superior to the other trees. The pine said to it: This glory is exceedingly brief. For winter will shortly come which will utterly destroy you.


Related Emblems

Show related emblems Show related emblems

Hint: You can set whether related emblems are displayed by default on the preferences page


Iconclass Keywords

Relating to the image:

Relating to the text:

Hint: You can turn translations and name underlining on or off using the preferences page.

 

Back to top