Single Emblem View

Link to an image of this page  Link to an image of this page  [F8v p96]

La piedad de los hijos para con
los padres.

SEMIOTTAVA.

Dezia Eneas, quando por consejo
De Hector con su padre hizo desvio,
Quan poca gloria os es vencer ą un viejo
Tanta es librar a’l padre el hijo pio.[1]

Notes:

1.  This is based on Anthologia graeca 9.163, a much translated epigram. It refers to the celebrated incident of Aeneas’ rescue of his old father at the sack of Troy, carrying him on his shoulders through the occupied and burning city. See Vergil, Aeneid 2.634ff.


Related Emblems

Show related emblems Show related emblems

Hint: You can set whether related emblems are displayed by default on the preferences page


Iconclass Keywords

Relating to the image:

Relating to the text:

Hint: You can turn translations and name underlining on or off using the preferences page.

Single Emblem View

Section: Matrimonio. View all emblems in this section.

Link to an image of this page  Link to an image of this page  [p179]

Pietą de figliuoli verso i padri.

Children’s devotion to their parents.


Mentre portava il caro padre Enea
Sopra le spalle dal’incendio fuore
Del superbo Ilion, che tutto ardea,
Disse cosi pien di pietoso amore:
Spenga chi cerca me; ch’io non mi schivo,
Pur che’l mio genitor rimanga vivo.


Related Emblems

Show related emblems Show related emblems

Hint: You can set whether related emblems are displayed by default on the preferences page


Iconclass Keywords

Relating to the image:

Relating to the text:

Hint: You can turn translations and name underlining on or off using the preferences page.

 

Back to top