Single Emblem View

Link to an image of this page  Link to an image of this page  [F8v p96]

La piedad de los hijos para con
los padres.

SEMIOTTAVA.

Dezia Eneas, quando por consejo
De Hector con su padre hizo desvio,
Quan poca gloria os es vencer à un viejo
Tanta es librar a’l padre el hijo pio.[1]

Notes:

1.  This is based on Anthologia graeca 9.163, a much translated epigram. It refers to the celebrated incident of Aeneas’ rescue of his old father at the sack of Troy, carrying him on his shoulders through the occupied and burning city. See Vergil, Aeneid 2.634ff.


Related Emblems

Show related emblems Show related emblems

Hint: You can set whether related emblems are displayed by default on the preferences page


Iconclass Keywords

Relating to the image:

Relating to the text:

Hint: You can turn translations and name underlining on or off using the preferences page.

Single Emblem View

Link to an image of this page  Link to an image of this page  [R5v f173v]

In momentaneam felicitatem.

Transitory success

Emblema cxxiiii.

Aeriam propter crevisse cucurbita pinum
Dicitur, & grandi luxuriasse coma:
Cùm ramos complexa, ipsúmque egressa cacumen,
Se praestare aliis credidit arboribus.
Cui pinus: Nimium brevis est haec gloria: nam, te
Protinus adveniet, quae malè perdet hyems.

A gourd, it is said, grew beside a lofty pine and flourished with abundant foliage. When it had enveloped the branches and grown taller than the tree-top, it then thought itself superior to the other trees. The pine said to it: This glory is exceedingly brief. For winter will shortly come which will utterly destroy you.

Link to an image of this page  Link to an image of this page  [R6r f174r]

SCribit Guicciardinus, historiarum scriptor Italus,
id Alciati carmen affixum fuisse pro foribus An-
gli
cuiusdam, qui factus insolentior ob prosperos
successus, permultis invisum se praebebat. Apologus
refertur a Crinito 2. lib. 14. Convertitur in glorio-
sulos qui plus habent ostentationis, quàm virium
& facultatum, unde se ridendos propinant, & tan-
quam sicci quidam flosculi citissimè exarescant.

Link to an image of this page  Link to an image of this page  [R6v f174v]

Sur l’heur de peu de duree.

Soustenue d’un Pin la Citrouille s’accreut
Fueillue, grosse, & large, & jusques bien haut creut:
Voire si haut monta, s’estant ainsi hastee,
Qu’elle s’orgueillissoit d’estre si hault montee.
Mais le Pin luy dit lors: ta gloire est peu de cas,
Car voicy l’hyver vient qui te mettra en bas.

SElon que tesmoigne Guichardin, histo-
riographe Italien, ce carme icy d’Alciat
fut affigé à l’huis d’un certain Anglois, qui
devenu fastueux & arrogant pour avoir le
vent en pouppe, se rendoit odieux à beau-
coup de personnes. Ceste fable est enre-
gistree dans le 2. liv. 14. chap. de Crinitus: &
s’employe contre certains petits glorieux,
qui ont plus de montre, qu’ils n’ont de for-
ces & moyens: à l’occasion dequoy se font
moquer d’eux, & decheent bien aisément
comme fueilles seches.


Related Emblems

Show related emblems Show related emblems

Hint: You can set whether related emblems are displayed by default on the preferences page


Iconclass Keywords

Relating to the image:

Relating to the text:

Hint: You can turn translations and name underlining on or off using the preferences page.

 

Back to top