Single Emblem View

Link to an image of this page  Link to an image of this page  [I1r p129]

Contra la estatua d’el Amor.

TERCETOS.

Que cosa fuesse Amor muchos poetas
Por muy diversos nombres lo cantaron.
Mas dandole fuego, alas, y saetas,
Niņo desnudo y įiego le pintaron.
Pero si contra autores tan subidos
Es licito escrivir, mal lo miraron.
Link to an image of this page  Link to an image of this page  [I1v p130] Porque a’l Amor pintaron sin vestidos?
Faltavale con que cubrir pudiesse
Sus carnes a’l que manda ā los naįidos?
Y dado caso que esto acaeįiesse.
Como podria pasar sin vestidura
Por parte que de nieve llena fuesse?[1]
Si es niņo, como niņo siempre dura?
Siendo mayor que Nestor[2] en los aņos?
Su origen en Ascręo no estā escura.[3]  [M]
Mudanse de ligero con engaņos
Los niņos, mas aqueste estā contino
Firme, sin se apartar de hazernos daņos
Tras este error vino otro desatino,
Que fue a’l niņo dar arco duro y flechas
En fuerįas, siendo el niņo tan mezquino.
Tras esto pintanle alas muy bien echas,
Como jamas ā buelo se levante
Por do las aves de amor sean desechas.
Siempre anda entre los hombres este infante,
Sinque de mas se alįar aya contienda,
Mostrandose en aquesto muy triunphante.
Link to an image of this page  Link to an image of this page  [I2r p131] Y si įiego es, de que sirve la venda?
Pues que menos ni mas vista por ella
Pierde ni tiene, que ay que ella pretenda?
Y si me dizes que es muy bien tenella.
Pues el įiego jamas bien flecha tira,
Como do quiere puede este ponella?
Y si es de fuego, como en tanta yra
De llamas dura, puesque el fuego abrasa
Lo que cabe el estā con fuerįa dira?
Y como no se apaga aquesta brasa
De Amor, quando en aquellos siembra amores  [M]
De quien las aguas son morada y casa ?[4]
Mas por que no confundas en errores
Lettor, tu ymaginar tan cuydadoso,
Dirč de Amor en breve y sus primores.
Amor es un trabajo muy sabroso,
Echo de oįiosidad muy descansada.
D’esto serā retrato milagroso,
En un escudo negro, una granada.

[Marginalia - link to text]Hesiodo.

[Marginalia - link to text]Pezes Nymphas &c.

Notes:

1.  The question mark is editorial, replacing a full-stop.

2.  ‘nieve’. Snow is a tradional hardship endured by the hopeful lover who finds the door shut against him. See e.g. Horace, Odes 3.10..

3.  Nestor, king of Pylos, who had outlived three generations of men, was a proverbial example of extreme old age.

4.  the poet Hesiod who, at Theogony 120, describes Love as a primeval cosmic force.

5.  ‘Pezes Nymphas &c.’ - marginal note: a reference to the many legends of water nymphs and other water spirits succumbing to love


Related Emblems

Show related emblems Show related emblems

Hint: You can set whether related emblems are displayed by default on the preferences page


Iconclass Keywords

Relating to the image:

Relating to the text:

Hint: You can turn translations and name underlining on or off using the preferences page.

Single Emblem View

Link to an image of this page  Link to an image of this page  [F2v]

IN ADULARI INSCI-
entem.

Unable to flatter

Scire cupis toties dominos cur insubris ora[1],
Mutet ut & regi serviat utque duci?[2]
Nescit adulari, cuiquamve obtrudere palpum[3]
Regia quae [=Regiaque] morem principis omnis habet,
Sed velut ingenuus sonipes dorso excutit omnem.
Qui moderandi nesciat Hippocomum[4].[5]

Do you want to know why the land of the Insubres changes its overlords so often, how it serves its king and leader? - It does not know how to flatter, or how to stroke anyone the right way, the behaviour every prince’s court displays. Like a noble stallion, it throws from its back every horseman who does not know how to control it.

Notes:

1.  Insubris ora, ‘land of the Insubres’, i.e. the plain of Milan, Alciato’s home area. Various Gallic tribes, including the Insubres, inhabited this region in the Classical period. Cf. [A50a002], and see Alciato, Historia Mediolanensis col.6.

2.  This rather puzzling line is rewritten in later editions.

3.  ‘stroke...the right way’. See Erasmus, Adagia 2527, Obtrudere palpum.

4.  ‘horseman, groom’. See Plato, Politicus 261d for the image of the ruler as supervisor of a stud of horses.

5.  Two further lines in later editions.


Related Emblems

Show related emblems Show related emblems

Hint: You can set whether related emblems are displayed by default on the preferences page


Iconclass Keywords

Relating to the image:

    Relating to the text:

    • virtues of the ruler [44B10] Search | Browse Iconclass
    • family of a ruler, and court [44B15] Search | Browse Iconclass
    • riding a horse, ass, or mule; rider, horseman [46C131] Search | Browse Iconclass
    • Strength, Power; 'Fortezza', 'Fortezza d'Animo e di corpo', 'Fortezza del corpo congiunta con la generosità dell'animo', 'Fortezza & valore del corpo congiunto con la prudenza & virtÚ del animo', 'Forza' (Ripa) (+ emblematical representation of concept) [54A7(+4)] Search | Browse Iconclass
    • Sincerity; 'Purità et Sincerità d'animo', 'Sincerità' (Ripa) (+ emblematical representation of concept) [57A612(+4)] Search | Browse Iconclass
    • Flattery; 'Adulatione' (Ripa) [57AA6121] Search | Browse Iconclass
    • Revenge, Requital, Retaliation; 'Vendetta' (Ripa) [57AA741] Search | Browse Iconclass
    • Praise, Approbation, Approval; 'Lode' (Ripa) [57B1] Search | Browse Iconclass
    • geographical names of countries, regions, mountains, rivers, etc. (names of cities and villages excepted) (with NAME) [61D(THESSALY)] Search | Browse Iconclass

    Hint: You can turn translations and name underlining on or off using the preferences page.

     

    Back to top

    Privacy notice
    Terms and conditions