Single Emblem View

Link to an image of this page  Link to an image of this page  [L7v p174]

Los desaliñados.

Ottava rhima.

Para pintar un muy desaliñado
Pintar una Ardeola[1] fue costumbre,
En la qual dizen estar transformado  [M]
Asterias,[2] mas aquellos que la cumbre
De las historias son, han declarado
Esta ave ser falcon de pesadumbre
Tanta, que en medio el ayre se fatiga
Por donde Ardelion[3] es bien se diga.

[Marginalia - link to text]Zornicalo.

Notes:

1.  Apparently a reference to the ‘little starred heron’, which, according to the story, had once been human and a slave, was, because of its sluggish nature, called ocnus, i.e. ‘idleness’. Cf. Emblem 17 ([A49a017]). As it understood human speech, it hated to be called this, or ‘slave’. See Pausanias, 10.29.2; Aelian, De natura animalium 5.36; Aristotle, Historia animalium, 9.18.617.

2.  Asterias, ‘starred’, is the Greek name for ardea stellaris, possibly a bittern.

3.  Cf. Latinardelio: ‘a fussing busybody’. See Martial, Epigrams, 2.7.7.; 4.78.9: Phaedrus, Fables, 2.5.1. Cf. Erasmus, Adagia, 543, Callipides, on someone who expends a great deal of energy achieving nothing.


Related Emblems

Show related emblems Show related emblems

Hint: You can set whether related emblems are displayed by default on the preferences page


Iconclass Keywords

Relating to the image:

    Relating to the text:

    Hint: You can turn translations and name underlining on or off using the preferences page.

    Single Emblem View

    Link to an image of this page  Link to an image of this page  [P4r p231]

    Eloquence difficile.[1]

    L’herbe bailla Mercure à Ulysses,
    Contrepoison aulx breuvages Circes.[2]
    Moly s’appelle, & ha noire racine,
    Fleur blanche, & rouge, à trouver bien insigne.
    Pure eloquence, est d’attraction pleine,
    Mais à plusieurs est oeuvre de grand peine.

    Par l’herbe Moly en Homere de noire racine, fleur blanche,
    & purpurine, tresdifficile à trouver: est entendue eloquence, au
    commencement obscure, puys florissante, claire, & honorée.
    Mais difficile à acquerir, sinon aulx bons espritz laquelle sur-
    monte toute malice, & obtient grand grace à celluy qui l’ha.

    Notes:

    1.  In the 1549 French edition, this emblem has no woodcut.

    2.  See Homer, Odyssey, 10.270ff. for the story of the encounter of Ulysses and his crew with the sorceress Circe on the island of Aeaea. The plant moly is described ibid, 302-6. See Emblem 70 ([A58a070]), for the effect of Circe’s poisoned cup. Cf. Erasmus, De Copia (Loeb edition, 1.91 D), where moly is interpreted as wisdom rather than eloquence. Cf. Coustau, ‘In herbam Moly, ex Homero’ ([FCPb073]).


    Related Emblems

    Show related emblems Show related emblems

    Hint: You can set whether related emblems are displayed by default on the preferences page


    Iconclass Keywords

    Relating to the image:

    Relating to the text:

    Hint: You can turn translations and name underlining on or off using the preferences page.

     

    Back to top