Single Emblem View

Link to an image of this page  Link to an image of this page  [M6v p188]

El Laurel.

TERCETO.

Adivina el Laurel lo venidero,
Y trae señales de salud muy ciertas,
Y con polvo haze el sueño verdadero.[1]

TERCETO DEL MISMO.

Una corona de Laurel se deve
A Carlos Quinto, que la vittoriosa
Frente gran razon es que tal la lleve.

Notes:

1.  The laurel was sacred to Apollo, god of prophecy. The priestess of Apollo at Delphi induced a prophetic trance by chewing laurel leaves. Prophecies were sometimes written on laurel leaves. If laurel leaves crackle when thrown into the flames, happiness is portended.


Related Emblems

Show related emblems Show related emblems

Hint: You can set whether related emblems are displayed by default on the preferences page


Iconclass Keywords

Relating to the image:

Relating to the text:

  • pillow [41A7632] Search | Browse Iconclass
  • crowning the victor with laurel [45I6110] Search | Browse Iconclass
  • Prediction, Prophecy; 'Augurio', 'Divinatione', 'Profetia' (Ripa) (+ emblematical representation of concept) [52E2(+4)] Search | Browse Iconclass
  • Protection; 'Custodia', 'Difesa contra nimici, malefici & venefici', 'Difesa contra pericoli', 'Riparo da i tradimenti' (Ripa) (+ emblematical representation of concept) [54E42(+4)] Search | Browse Iconclass
  • historical person (with NAME) other representations to which the NAME of a historical person may be attached (with NAME of person) [61B2(CHARLES V [of Holy Roman Empire])3] Search | Browse Iconclass

Hint: You can turn translations and name underlining on or off using the preferences page.

Single Emblem View

Link to an image of this page  Link to an image of this page  [Iii1r p865]

Hedera.

Ivy

EMBLEMA CCV.

Haudquaquam arescens Hederae est arbuscula, Cisso[1]
Quae puero Bacchum dona dedisse ferunt:
Errabunda, procax, auratis fulva corymbis,
Exterius viridis, caetera pallor habet.
Hinc aptis vates cingunt sua tempora sertis:[2]
Pallescunt studiis, laus diuturna viret.

There is a bushy plant which never withers, the ivy which Bacchus, they say, gave as a gift to the boy Cissos. It goes where it will, uncontrollable; tawny where the golden berry-clusters hang; green on the outside but pale everywhere else. Poets use it to wreathe their brows with garlands that fit them well - poets are pale with study, but their praise remains green for ever.

Notes:

1.  Κισσός is the Greek word for ‘ivy’. For the story of Cissos, beloved of Bacchus, and his transformation into the ivy, see Nonnus, Dionysiaca, 12.188ff.

2.  vates cingunt sua tempora, ‘Poets use it to wreathe their brows’. See Pliny, Natural History, 16.62.147: poets use the species with yellow berries for garlands.


Related Emblems

Show related emblems Show related emblems

Hint: You can set whether related emblems are displayed by default on the preferences page


Iconclass Keywords

Relating to the image:

Relating to the text:

Hint: You can turn translations and name underlining on or off using the preferences page.

 

Back to top