Single Emblem View

Link to an image of this page  Link to an image of this page  [P3r p229]

La temeridad.

TERCETOS.

En vano aprieta el freno el carretero
A quien lleva el cavallo desbocado
A derribarle de un despeņadero.
No te confies de hombre sonlocado,
En quien no ay uso de razon entero,
Siendo por su alvedrio governado.[1]

Notes:

1.  In general see Plato’s image of the chariot of the soul, Phaedrus, 246.


Related Emblems

Show related emblems Show related emblems

Hint: You can set whether related emblems are displayed by default on the preferences page


Iconclass Keywords

Relating to the image:

    Relating to the text:

    Hint: You can turn translations and name underlining on or off using the preferences page.

    Single Emblem View

    Link to an image of this page  Link to an image of this page  [P3r p229]

    La viįiosa delicadeza.

    Ottava rhima.

    Muestra el Armiņo la delicadeza
    Viįiosa,[1] mas la causa no se dello.
    Por aventura es porque en su terneza
    Se halla luxuria? ō porque el tierno vello
    D’el orna de las damas la belleza?
    Llamaron ā la Marta unos zibello,[2]
    Por ser de la luxuria afęminada
    (Como el Almizque) seņal apropiada.

    Notes:

    1.  The ‘white mouse’ of the original Latin is here given as ‘armiņo’ = ermine.

    2.  marta / zibello, ‘civet cat’, one source of musk, an ingredient in many perfumes.


    Related Emblems

    Show related emblems Show related emblems

    Hint: You can set whether related emblems are displayed by default on the preferences page


    Iconclass Keywords

    Relating to the image:

      Relating to the text:

      Hint: You can turn translations and name underlining on or off using the preferences page.

       

      Back to top