Single Emblem View

Section: PAX (Peace). View all emblems in this section.

Link to an image of this page  Link to an image of this page  [M8v p192]

Ex pace ubertas.

Prosperity as the result of peace

Grandibus ex spicis tenues contexe corollas,
Quas circum alterno palmite vitis eat.
His comptae Halcionet[1] tranquilli in marmoris unda
Nidificant, pullos involucresque fovent.
Laetus erit Cereri, Baccho quoque[2] fertilis annus,
Aequorei si rex alitis instar[3] erit.

From fat ears of corn weave supple garlands, and let the vine encircle them with alternating stems. Decked out with these the halcyon birds build their nests on the wave of the glassy sea, and cherish their unfledged chicks. - The year will be rich for Ceres and fertile for Bacchus too, if the king is the image of the bird of the sea.

Notes:

1.  ‘halcyon birds’. For these see Aelian, De natura animalium 1.36; 9.17; Pliny, Natural History. 10.47.89-91; and for the legend of their transformation, Ovid, Metamorphoses 11, 410ff, esp. 728ff. Halcyons were supposed to build a nest and launch it on the sea at a time of calm peaceful weather provided for them about the time of the winter solstice. See Erasmus, Adagia 1552, Halcedonia sunt apud forum.

2.  ‘for Ceres...and for Bacchus too’, i.e. rich with crops of corn and wine.

3.  ‘is the image of the bird of the sea’, i.e. diffusing peace, love and concord. Before their metamorphosis into seabirds, Alcyone and her husband were a deeply loving royal couple ruling a peaceful country. This love persisted after the change, symbolised by the calm weather associated with their nesting.


Related Emblems

Show related emblems Show related emblems

Hint: You can set whether related emblems are displayed by default on the preferences page


Iconclass Keywords

Relating to the image:

Relating to the text:

Hint: You can turn translations and name underlining on or off using the preferences page.

Single Emblem View

Link to an image of this page  Link to an image of this page  [G2v p100]

Ex bello pax.

Peace succeeding to war

XLV.

En galea intrepidus quam miles gesserat, & quae
Saepius hostili sparsa cruore fuit.
Parta pace apibus tenuis concessit in usum
Alveoli, atque favos grataque mella gerit.
Arma procul iaceant, fas sit tunc sumere bellum,
Quando aliter pacis non potes arte frui.[1]

See here a helmet which a fearless soldier previously wore and which was often spattered with enemy blood. After peace was won, it retired to be used as a narrow hive for bees; it holds honey-combs and nice honey. - Let weapons lie far off; let it be right to embark on war only when you cannot in any other way enjoy the art of peace.

Link to an image of this page  Link to an image of this page  [G3r p101]

De Guerre Paix.

XLV.

L’armet dung hardy chevalier
En temps de paix fut de repos:
Des mousches a miel ung milier,
L’ont trouvé pour elles dispos:
Tost y ont faict leurs petitz potz,
Mettans miel, ou meist sang la guerre:
Soit doncq’ noise hors de tous propos,
Qui n’est contrainct[2] pour paix acquerre.

Notes:

1.  Cf. Anthologia graeca, 6.236, where bees nest in what were once the beaks (projections at the prow) of war-galleys.

2.  The 1536 edition reads ‘aultrement’; the revision corrects the scansion.


Related Emblems

Show related emblems Show related emblems

Hint: You can set whether related emblems are displayed by default on the preferences page


Iconclass Keywords

Relating to the image:

Relating to the text:

Hint: You can turn translations and name underlining on or off using the preferences page.

 

Back to top