Single Emblem View

Section: ARBORES (Trees). View all emblems in this section.

Link to an image of this page  Link to an image of this page  [O6r p219]

Hedera.

Ivy

Haud quaquam arescens hederae est arbuscula, Cisso[1]
Quae puero Bacchum dona dedisse ferunt:
Errabunda, procax, auratis fulva corymbis,
Exterius viridis, caetera pallor habet.
Hinc aptis vates cingunt sua tempora sertis:[2]
Pallescunt studiis, laus diuturna viret.

There is a bushy plant which never withers, the ivy which Bacchus, they say, gave as a gift to the boy Cissos. It goes where it will, uncontrollable; tawny where the golden berry-clusters hang; green on the outside but pale everywhere else. Poets use it to wreathe their brows with garlands that fit them well - poets are pale with study, but their praise remains green for ever.

Notes:

1.  Κισσός is the Greek word for ‘ivy’. For the story of Cissos, beloved of Bacchus, and his transformation into the ivy, see Nonnus, Dionysiaca, 12.188ff.

2.  vates cingunt sua tempora, ‘Poets use it to wreathe their brows’. See Pliny, Natural History, 16.62.147: poets use the species with yellow berries for garlands.


Related Emblems

Show related emblems Show related emblems

Hint: You can set whether related emblems are displayed by default on the preferences page


Iconclass Keywords

Relating to the image:

Relating to the text:

Hint: You can turn translations and name underlining on or off using the preferences page.

Single Emblem View

Link to an image of this page  Link to an image of this page  [Cc8v f284v]

Amygdalus.

The almond

Emblema ccviii.

Cur properans foliis praemittis amygdale flores?
Odi pupillos praecocis ingenii.[1]

Almond tree, why are you in such a hurry to put out flowers before your leaves? I hate precocious pupils.

Link to an image of this page  Link to an image of this page  [Cc9r f285r]

AMygdalus citissimè floret, tardissimè fructum
profert, Plinius li. 16. cap. 25. Ita praecocia illa inge-
nia quae habent praeclaram quandam indolem, vix aut
certè serò admodum perveniunt ad frugem, ait
Fabius lib. 1. cap. 3.

L’Amandier.

L’Amandier se haste à florir,
Mais son fruit vient tard à meurir:
Ces esprits qui si tost se hastent,
Ne durent point, ains tost se gastent.

L’Amandier fleurit bien tost, mais rap-
porte son fruit tard, comme dit Pline li-
vre 16. chap. 25. Ainsi ces esprits si hastifs &
prompts, qui ont une grand’ montre du com-
mencement, ne viennent à perfection qu’à
grande difficulté ou fort tard, ainsi que par-
le Quintilian livre I. chap. 3.

Notes:

1.  See Quintilian (Fabius Quintilianus), Institutio oratoria, 1.3.3: “the precocious type of intellect never easily comes to fruition”.


Related Emblems

Show related emblems Show related emblems

Hint: You can set whether related emblems are displayed by default on the preferences page


Iconclass Keywords

Relating to the image:

Relating to the text:

Hint: You can turn translations and name underlining on or off using the preferences page.

 

Back to top

Privacy notice
Terms and conditions