Single Emblem View

Link to an image of this page Link to an image of this page [d4r p55]

In Deo laetandum.

Joy is to be found in God


Aspice ut egregius puerum Iovis alite pictor
Fecerit Iliacum[1] summa per astra vehi.
Quis ne Iovem tactum puerili credat amore?
Dic haec Maeonius[2] finxerit unde senex?
Consilium mens atque Dei cui gaudia praestant,
Creditur is summo raptus adesse Iovi.

See how the skilful illustrator has shown the Trojan boy being carried through the highest heavens by the eagle of Jove. Can anyone believe that Jove felt passion for a boy? Explain how the aged poet of Maeonia came to imagine such a thing. It is the man who finds satisfaction in the counsel, wisdom and joys of God who is thought to be caught up into the presence of mighty Jove.


Ganymedes filius Trois Regis Troiae puer
Link to an image of this page Link to an image of this page [d4v p56]fuit admirandae pulchritudinis, quem Iupiter
adeo amavit ut illum rapi & ad coelum evehi
iusserit per Aquilam, (est enim illa avis Iovi
dicata, eiusque armiger potis appellata,
Higinus lib. 2.) ibique suae mensae ministrum &
pincernam esse voluit, cuius etiam honores
recenset Vergilius lib. 1. Aeneidos. Fabulam ver to-
tam, Homerus in hymno Veneris, Martialis
lib. 7. Epigrammaton & Higinus in Astronomica Potica re-
ferunt. Hoc autem ideo finxit Maeonius, id
est, Homerus, regione Maeonia in Asia mi-
, unde oriundus erat, innuens eum qui hu
mili spiritu & simplex uti puer, omnibus suis
consiliis & cogitationibus in Deo solm gau
det, dici Deo raptum per Aquilam,
mentem hominis (quae avis in-
star sublimia petit) signifi-
cantem. De eodem dis-
serit etiam Cicero
lib. 1. Tusculanae


1. ‘The Trojan boy’, i.e. Ganymede, son of the Trojan prince, Tros, snatched away by the gods to be Jove’s cup-bearer. See Homer, Iliad 20.232ff, though the eagle is a post-Homeric addition. The Greek motto in the accompanying illustration, gannusthai medesi, means ‘to delight in counsels’, referring to a supposed etymology of the name Ganymedes, for which see Xenophon, Symposium 8.30.

2. ‘The aged poet of Maeonia’, i.e Homer. His place of activity is disputed. Chios or Smyrna is most likely - these are places in the central coastal area of Asia Minor, known as Lydia or Maeonia.

Related Emblems

Show related emblems Show related emblems

Hint: You can set whether related emblems are displayed by default on the preferences page

Iconclass Keywords

Relating to the image:

Relating to the text:

  • Deity, God (in general) ~ Christian religion [11A] Search | Browse Iconclass
  • joy, 'Gaudium' ~ one of the seven gifts of the soul [11S7270] Search | Browse Iconclass
  • Pleasure, Enjoyment, Joy; 'Allegrezza', 'Allegrezza da le medaglie', 'Allegrezza, letitia e giubilo', 'Diletto', 'Piacere', 'Piacere honesto' (Ripa) (+ emblematical representation of concept) [56B1(+4)] Search | Browse Iconclass
  • (story of) Homer [98B(HOMER)] Search | Browse Iconclass

Hint: You can turn translations and name underlining on or off using the preferences page.

Single Facsimile View | View Transcribed Page


Back to top

Privacy notice
Terms and conditions