Single Emblem View

Link to an image of this page  Link to an image of this page  [i8r p143]

Dives indoctus.

The stupid rich man

LXXXVII.

Tranat aquas residens pretioso in vellere Phryxus,
Et flavam impavidus per mare scandit ovem.
Ecquid id est? vir sensu hebeti, sed divite gaza.
Coniugis aut servi quem regit arbitrium.[1]

Phrixus traverses the waters astride the precious fleece and fearlessly rides the golden sheep across the sea. - Whatever can this be? - A man dull of sense, but with rich coffers, whom the whim of wife or servant rules.

COMMENTARIA.

Phrixus filius fuit Athamantis Regis The-
barum
ex priore uxore, qui Novercae[2] insidias
timens, cum sorore sua Helle, fugam para-
vit, acceptoque à patre Ariete aurei velleris eius
dorsum ambo ascenderunt, ut Pontum mare
Link to an image of this page  Link to an image of this page  [i8v p144] illud tranarent. Helle verò magnitudine ma-
ris perterrita decidit & submersa est, unde
mare illud ab ea, etiam hodie Hellespontus
dicitur. Ille verò in Colchos tandem perve-
nit, ibique Arietem immolavit, ac aureum eius
vellus in Templo suspendit, &c. Valerius Flaccus
in argonauticis. Est autem factum tale, viri qui-
dem divitis & opulenti, sed intellectu & ra-
tione carentis, qui arbitrio voluntateve uxo-
ris aut servi regitur. Quid autem re vera fue-
rit aureum vellus enarrat Antonius Sabelli-
cus
: Aeneidum [=Enneadum] 1. libro 5.

Notes:

1.  For the story of Phrixus and the Golden Fleece see Ovid, Fastii 3.851ff.

2.  The step-mother in the tale of Phrixus and Helle was called Ino. She later turned into a sea goddess called Leucothea.


Related Emblems

Show related emblems Show related emblems

Hint: You can set whether related emblems are displayed by default on the preferences page


Iconclass Keywords

Relating to the image:

Relating to the text:

Hint: You can turn translations and name underlining on or off using the preferences page.

Single Emblem View

Link to an image of this page  Link to an image of this page  [H8r p127]

Flatteurs.

LXXXVIII.

Chameleon soufflant sans cesse,
Vivant d’air,[1] n’a fixes couleurs.
Ores bleu, verd, ou jaunes, & laisse
Link to an image of this page  Link to an image of this page  [H8v p128] Rouge & blanc, couleurs de valeurs.[2]
Flatteurs de Prince ont tels malheurs,
Mangeans peuple en ville & cité:
Des moeurs du Prince grands parleurs:
Fors de blancheur & purité.

commentaires.

Le chameleon est frequent aux Indes, tousjours
beant, & à gorge ouverte humant l’air, qui est sa seu-
le vie & nourriture. Il se change en diver-
ses couleurs, excepté en rouge & blanc. Ainsi le flat-
teur ne se nourrit & sustante que des nouvelles de la
populace, ouvrant la gueule pour tout devorer. Il imi-
te volontiers les noires & perverses moeurs de son
superieur: mais des blanches & des rouges il n’en a
cure ny souci: c’est à dire de celles qui sont pures &
honnestes, & sans aucune tare.

Notes:

1.  This creature was supposed to feed only on air, keeping its mouth wide open to suck it in. See Pliny, Natural History 8.51.122. For the chameleon cf. Erasmus, Parabolae pp.144, 241, 252.

2.  ‘except for red and white’. See Pliny, ib.


Related Emblems

Show related emblems Show related emblems

Hint: You can set whether related emblems are displayed by default on the preferences page


Iconclass Keywords

Relating to the image:

Relating to the text:

Hint: You can turn translations and name underlining on or off using the preferences page.

 

Back to top