Single Emblem View

Link to an image of this page Link to an image of this page [k1v p146]

Dulcia quandoque amara
fieri.

Sweetness turns at times to bitterness

LXXXIX.

Matre procul licta paulm secesserat infans
Lydius[1], hunc dirae sed rapuistis apes.
Venerat hic ad vos placidas ratus esse volucres,
Cm nec ita immitis vipera saeva foret.
Quae datis ah dulci stimulos pro munere mellis,
Proh dolor, heu sine te gratia nulla datur.[2]

A Lydian babe had strayed some way off, leaving his mother at a distance, but you made away with him, you dreadful bees. He had come to you, thinking you harmless winged creatures, yet a merciless viper would not be as savage as you. Instead of the sweet gift of honey, ah me, you give stings. Ah pain, without you, alas, no delight is granted.

COMMENTARIA.

Lydius infans, id est, Amor Cupido in Ly-
dia
natus (Lydos autem mortalium omnium
mollissimus & effoeminatissimos fuisse, refert
Leonicus, ex Clearcho lib. 3. cap. 95. de varia
historia) Cm paul longius Venere Matre
eius secessisset, ad apes venit, quae, dum mella
Link to an image of this page Link to an image of this page [k2r p147] colligere vult, illum gravissimis ictibus inva-
dunt, ipseque fugiens pro dulci melle amaros
stimulos ad matrem revertens attulit. Doce-
mur vix unquam iucundi aliquid, absque dolo-
re sive molestia aliqua contingere, hinc vul-
go adagio dicitur, Ne quaere mollia ne dura
feras. apud Erasmum.

Notes:

1. This is based on Anthologia graeca 9.548 , where a baby, called Hermonax, is stung to death. See also Anthologia graeca 9.302 for another epigram treating the same incident.


Related Emblems

Show related emblems Show related emblems

Hint: You can set whether related emblems are displayed by default on the preferences page


Iconclass Keywords

Relating to the image:

Relating to the text:

Hint: You can turn translations and name underlining on or off using the preferences page.

Single Emblem View

Link to an image of this page Link to an image of this page [H3v p118]

Contra los aduladores.

Endecasyllabos con Dimetros cataletticos.

Est el Camaleon la boca abierta
Y de ayre se mantiene,[1]
Y en todos los colores se transforma
Sino es en blanco y rojo.[2]
Ansi en el popular favor se cria
El adulador triste
Todas las condiciones ymitando
Si no es la pura y casta.

Notes:

1. This creature was supposed to feed only on air, keeping its mouth wide open to suck it in. See Pliny, Natural History 8.51.122. For the chameleon cf. Erasmus, Parabolae pp.144, 241, 252.

2. ‘Sino es en blanco y rojo’. See Pliny, ib.


Related Emblems

Show related emblems Show related emblems

Hint: You can set whether related emblems are displayed by default on the preferences page


Iconclass Keywords

Relating to the image:

Relating to the text:

Hint: You can turn translations and name underlining on or off using the preferences page.

 

Back to top