Single Emblem View

Link to an image of this page Link to an image of this page [m8v p192]

Prudentes.

The Wise.

VIII.

Iane bifrons, qui transacta futuraque calles,
Quique retro sannas sicut & ant vides, [1]
Tot te cur oculis, tot fingunt vultibus? an qud
Circunspectum hominem forma fuisse docet?

Two-headed Janus, you know about what has already happened and what is yet to come, you see the jeering faces behind just as you see them in front. Why do they represent you with so many eyes, why with so many faces? Is it because this form tells us that you were a man of circumspection?

Notes:

1. quique retro sannas, sicut et ante, vides, ‘you see the jeering faces behind just as you see them in front’, a line based on Persius, Satirae, 1.58-62.


Related Emblems

Show related emblems Show related emblems

Hint: You can set whether related emblems are displayed by default on the preferences page


Iconclass Keywords

Relating to the image:

    Relating to the text:

    Hint: You can turn translations and name underlining on or off using the preferences page.

    Single Emblem View

    Link to an image of this page Link to an image of this page [B2v p20]

    Foedera.

    Alliances.

    II.

    Hanc citharam, lembi quae forma halieutica[1] fertur,
    Vendicat & propriam Musa latina sibi,
    Accipe Dux, placeat nostrum hoc tibi tempore munus,
    Quo nova cum sociis foedera: inire paras.
    Difficile est, nisi docto homini, tot tendere chordas,
    Unaque si fuerit non bene tenta fides,
    Ruptave (quod facile est) perit omnis gratia conchae,
    Illeque praecellens cantus, ineptus erit.
    Sic Itali count proceres in foedera: concors,
    Nil est quod timeas, si tibi constet amor.
    At si aliquis desciscat (uti plerunque videmus)
    In nihilum illa omnis solvitur harmonia.

    This lute, which from its boat shape is called “halieutica”, my Latin Muse now claims for her own service. Receive it, O Duke. May this offering of mine be pleasing to you at this moment when you are preparing to enter into fresh agreements with your allies. It is difficult, except for a man of skill, to tune so many strings, and if one string is out of tune or broken, which so easily happens, all the music of the instrument is lost and its lovely song disjointed. In like manner the leaders of Italy are now forming alliances. There is nothing for you to fear if affection lasts for you and stays in concord. But if any one should slide away, which we often see, that harmony is all dissolved into nothing.

    Link to an image of this page Link to an image of this page [B3r p21]

    Bundsgenossen.

    II.

    So du Furst yetz zu diser zeyt
    Machst newe bundnu, schenck ich dier
    Ein lautten, merck was die bedeyt,
    Und nim sy gnediklich von mier.
    Ein lautte hallt mit grosser zier,
    Soll nicht wo nur ein saytt abschnolt:
    Ein steter bund schreckt alle thier
    Gilt nicht, wo nur ein bundgno folt.

    Notes:

    1. A Greek word meaning ‘fishing’ (boat).


    Related Emblems

    Show related emblems Show related emblems

    Hint: You can set whether related emblems are displayed by default on the preferences page


    Iconclass Keywords

    Relating to the image:

    Relating to the text:

    Hint: You can turn translations and name underlining on or off using the preferences page.

     

    Back to top

    Privacy notice
    Terms and conditions