Single Emblem View

Link to an image of this page  Link to an image of this page  [m8v p192]

Prudentes.

The Wise.

VIII.

Iane bifrons, qui transacta futuraque calles,
Quique retro sannas sicut & antè vides, [1]
Tot te cur oculis, tot fingunt vultibus? an quòd
Circunspectum hominem forma fuisse docet?

Two-headed Janus, you know about what has already happened and what is yet to come, you see the jeering faces behind just as you see them in front. Why do they represent you with so many eyes, why with so many faces? Is it because this form tells us that you were a man of circumspection?

Notes:

1.  quique retro sannas, sicut et ante, vides, ‘you see the jeering faces behind just as you see them in front’, a line based on Persius, Satirae, 1.58-62.


Related Emblems

Show related emblems Show related emblems

Hint: You can set whether related emblems are displayed by default on the preferences page


Iconclass Keywords

Relating to the image:

    Relating to the text:

    Hint: You can turn translations and name underlining on or off using the preferences page.

    Single Emblem View

    Link to an image of this page  Link to an image of this page  [E4r f28r]

    Prudentes.

    The Wise.

    problema. xviii.

    A problem.

    Iane bifrons, qui iam transacta futuráque calles
    Quíque retro sannas, sicut & antè, vides:[1]
    Te tot[2] cur oculis, cur fingunt[3] vultibus? an quòd
    Circumspectum hominem forma fuisse docet?

    Two-headed Janus, you know about what has already happened and what is yet to come, you see the jeering faces behind just as you see them in front. Why do they represent you with so many eyes, why with so many faces? Is it because this form tells us that you were a man of circumspection?

    IAnum bifrontem finxit antiquitas, quod ferinum
    & sylvestrem cultum mutarit in civilem: vel quód
    Pater Graecae & Latinae gentis fuerit: aut quòd So-
    lem
    , seu Ianum coelestis aulae ianitorem crederent.
    Quod tamen permulti referunt ad sapientiam pru-
    dentiámque optimi principis Iani, qui praeterita
    nosset, & futuris multò antè prospiceret.

    Link to an image of this page  Link to an image of this page  [E4v f28v]

    LES PRUDENS ET
    bien-advisez.

    JAnus à double chef, qui tout le temps suyvant
    Cognois comme celuy qui est passé devant:
    Qui n’es jamais deceu de quelque piperie,
    Soit devant ou derriere, exempt de moquerie,
    Pourquoy t’ont les anciens ainsi representé?
    N’est-ce point qu’en tes faicts fort prudent as esté?

    LEs anciens ont feint Janus estre à deux
    visages, par ce qu’il changea la vie bru-
    talle & sauvage en civile & honneste: ou
    parce qu’il a esté pere de la nation Grec-
    que
    & Latine, ou d’autant qu’ils croyoient
    que le Soleil, qu’ils nommoient Janus, e-
    stoit le portier du ciel. Ce que toutesfois
    plusieurs auteurs rapportent à la sagesse &
    prudence du bon prince Janus, lequel avoit
    cognoissance des choses passees, & pour-
    voyoit à celles à venir long temps au para-
    vant.

    Notes:

    1.  quique retro sannas, sicut et ante, vides, ‘you see the jeering faces behind just as you see them in front’, a line based on Persius, Satirae, 1.58-62.

    2.  This is Tot te in the 1550 ed.

    3.  This is tot fingant in 1550 ed.


    Related Emblems

    Show related emblems Show related emblems

    Hint: You can set whether related emblems are displayed by default on the preferences page


    Iconclass Keywords

    Relating to the image:

    Relating to the text:

    Hint: You can turn translations and name underlining on or off using the preferences page.

     

    Back to top