Single Emblem View

Section: DESLOYAULTE. View all emblems in this section.

Link to an image of this page  Link to an image of this page  [E6r p75]

Trahison contre les siens.

Cane privée, & de gris emplumée
Aller, venir aux siens accoustumée
Voyant voler les sauvages ensemble,
Et cacquetant, avec elles s’assemble,
Tant qu’aulx filletz tenduz elle les dresse.
Prinses, font cry, Lors se taist la traistresse,
Et se pollut du sang de sa semblable,
Mortelle aux siens, aux aultres proufitable.[1]

Similitude des Canes domesticques, attirantes les
saulvages es filetz: aulx traistres Ganelons, qui
rendent ceulx de leur propre nation, gent, pais,
maison & sang, entre les mains de leurs enne-
mis mortelz.

Notes:

1.  Cf. Aesop, Fables, 282, where the decoy birds are pigeons.


Related Emblems

Show related emblems Show related emblems

Hint: You can set whether related emblems are displayed by default on the preferences page


Iconclass Keywords

Relating to the image:

    Relating to the text:

    Hint: You can turn translations and name underlining on or off using the preferences page.

    Single Emblem View

    Section: DESLOYAULTE. View all emblems in this section.

    Link to an image of this page  Link to an image of this page  [E5v p74]

    Contre les fraudulens.

    Le Stellion[1] ha mainte noire goutte
    Petit Lezard, qui dens les creux se boutte,
    D’envie, & dol porte marcques infames,
    Las trop cogneu par les jalouses femmes:
    Car qui vin boit ou estaindre l’on face
    Ung Stellion: lentilleuse ha la face.
    Ainsi par vin la beaulté effacée
    La vengence est de L’amie laissée.

    Nature ha mis apparentes enseignes du
    mal, es bestes dangereuses, affin de s’en
    garder. Comme au stellion, petites mar-
    ques & taches rousses esparses comme
    estoilles, Lesquelles viennent au visa-
    ge de ceulx, & celles, qui hont beu vin
    ou soit mort ung stellion. Et ainsi par
    telle fraude soubz couleur de donner
    collation. Les jalouses femmes de-
    forment les beaulx visages de celles à
    qui elles portent envie.

    Notes:

    1.  Latin equivalent of stellio, ‘the starred gecko’. See Ovid, Metamorphoses, 5.461 for the explanation of the name stellio.


    Related Emblems

    Show related emblems Show related emblems

    Hint: You can set whether related emblems are displayed by default on the preferences page


    Iconclass Keywords

    Relating to the image:

      Relating to the text:

      Hint: You can turn translations and name underlining on or off using the preferences page.

       

      Back to top

      Privacy notice
      Terms and conditions