Single Emblem View

Link to an image of this page  Link to an image of this page  [G2v p100]

Les inviolables du traict
de Cupido.

Apostrophe.

A’fin qu’amour ne te vincque, & te trompe,
Et ton esprit nulle femme corrompe
L’oyseau Bacchus mettras (si tu me crois)
Droit en un rond, tellement qu’une croix[1]
Link to an image of this page  Link to an image of this page  [G3r p101] Du beq’, de l’aele, & de la queüe applicque
Tel remede est contre tout art magicque.
Jason ne peut (en portant telles armes)
Estre vaincu par Medée, & ses charmes.[2]

L’oyseau Bacchus est Bacul,
ou Bellequeüe, signifiant mou vement luxurieux, lequel ainsi
estendu en croix en une sphe
re, donne à entendre qu’il fault:
(comme dit saint Paul) cruci-
fier ses concupiscences en ce monde.

Notes:

1.  These lines describe the rhombos, a device used in casting love-spells. The bird usually employed was a wryneck, associated with Bacchus, possibly because of its dappled markings. (Cf. the dappled fawns associated with the god.) The wagtail seems to have been confused with the wryneck in folk belief.

2.  Jason was helped in the tasks imposed on him by the king of Phasis, by the sorceress Medea, daughter of the king. Instructed by Venus, Jason used the rhombos to cause Medea to fall in love with him and so use her spells to help, not harm, him. See Pindar, Pythian Odes 4.216ff.


Related Emblems

Show related emblems Show related emblems

Hint: You can set whether related emblems are displayed by default on the preferences page


Iconclass Keywords

Relating to the image:

Relating to the text:

  • Protection; 'Custodia', 'Difesa contra nimici, malefici & venefici', 'Difesa contra pericoli', 'Riparo da i tradimenti' (Ripa) (+ emblematical representation of concept) [54E42(+4)] Search | Browse Iconclass
  • (personifications and symbolic representations of) Love; 'Amore (secondo Seneca)' (Ripa) (+ emblematical representation of concept) [56F2(+4)] Search | Browse Iconclass
  • attributes of Cupid (with NAME) [92D18(DART)] Search | Browse Iconclass
  • (story of) Jason [95A(JASON)] Search | Browse Iconclass

Hint: You can turn translations and name underlining on or off using the preferences page.

Single Emblem View

Link to an image of this page  Link to an image of this page  [P3r p229]

La viçiosa delicadeza.

Ottava rhima.

Muestra el Armiño la delicadeza
Viçiosa,[1] mas la causa no se dello.
Por aventura es porque en su terneza
Se halla luxuria? ò porque el tierno vello
D’el orna de las damas la belleza?
Llamaron à la Marta unos zibello,[2]
Por ser de la luxuria afęminada
(Como el Almizque) señal apropiada.

Notes:

1.  The ‘white mouse’ of the original Latin is here given as ‘armiño’ = ermine.

2.  marta / zibello, ‘civet cat’, one source of musk, an ingredient in many perfumes.


Related Emblems

Show related emblems Show related emblems

Hint: You can set whether related emblems are displayed by default on the preferences page


Iconclass Keywords

Relating to the image:

    Relating to the text:

    Hint: You can turn translations and name underlining on or off using the preferences page.

     

    Back to top