Single Emblem View

Link to an image of this page  Link to an image of this page  [M5v p186]

De la vie humaine.

Apostrophe.

Pleure (Heraclit) la vie de ce monde:
Car plus en mal que jamais elle abonde.
Ry Democrit, si tu ris onquesmais:
Car plus y ha à mocquer que jamais.
Link to an image of this page  Link to an image of this page  [M6r p187] Cela voyant ne say que faire doy.
Avec toy rire, ou plorer avec toy.[1]

Heraclit perdit les yeulx à force
de plorer les calamitez du monde,
Democrit se fendit la gueulle jus-
que aulx oreilles, à force de rire
des follies du monde. Or est il enco
re doubte s’il y ha plus à plorer, ou
plus ha [=a] rire, des maulx, ou des fol-
lies qui y sont, ou lequel estoit le
plus sage, ou le plus fol des deux.

Notes:

1.  This is a translation of Anthologia graeca 9.148. For Heraclitus, cf. [A58a016]. For the contrast between the despairing tears of Heraclitus (who withdrew from human society) and the sardonic laughter of Democritus when faced with the folly of men, see, among many sources, e.g. Juvenal, Satires 10, 28ff.


Related Emblems

Show related emblems Show related emblems

Hint: You can set whether related emblems are displayed by default on the preferences page


Iconclass Keywords

Relating to the image:

Relating to the text:

Hint: You can turn translations and name underlining on or off using the preferences page.

Single Emblem View

Link to an image of this page  Link to an image of this page  [M5r p185]

Par argent quelque fois fault
rachepter sa vie.

APOSTROPHE.

Le Bievre gros en ventre, & en piedz lasche
Se saulve, ainsi quand sur luy chiens on lasche:
Ses medicaulx coillons arrache, & mord,
Sachant pour eulx estre cherché à mort.
Link to an image of this page  Link to an image of this page  [M5v p185]Par tel exemple appren à n’espargner
Perdre largent [=l’argent] , pour la vie gaigner.[1]

A l’exemple du Bievre (dict Ca-
stor,) qui ses coillons arrachéz
à ses propres dents, laisseau ve-
neur, & aulx chiens, pour sauver
le corps: Nous sommes admon
nestez de n’espargner en cas de
necessité toutz biens de Fortu
ne, & Nature, dond on se puisse
passer pour saulver le principal,
qu’est la vie.

Notes:

1.  This is based on Aesop, Fables 153, where the same moral is drawn. For the information about the beaver, see Pliny, Natural History 8.47.109; Isidore, Etymologiae (Origines) 12.2.21.


Related Emblems

Show related emblems Show related emblems

Hint: You can set whether related emblems are displayed by default on the preferences page


Iconclass Keywords

Relating to the image:

Relating to the text:

Hint: You can turn translations and name underlining on or off using the preferences page.

 

Back to top