Single Emblem View

Link to an image of this page  Link to an image of this page  [N1v p194]

Sur la trop hastive mort, d’ung
beau jeune filz.

Apostrophe, ET Prosopopoeie.

L’enfant plus noble, & plus beau de la ville,
Qui par beaulté attira mainte fille,
Trop tost est mort. Par toy (Arest) fort plainct.
Auquel il fut par chaste amour conjoinct,
Donq’tu [=Donq’ tu] luy fais tombeau: signe de tant
Grande douleur, par tel cry l’air batant.
Sans moy t’en vais: plus ensemble n’irons,
(Mon bien aimé) plus n’estudierons.
Link to an image of this page  Link to an image of this page  [N2r p195] En terre iras. Mais Gorgonne, & Daulphin
Signes donront de ta piteuse fin.

Deploration de l’amy mort, en la
personne de l’aimant, constituant
pour memoire les daulphins, amis
de l’homme pour l’Amour: & la te
ste Gorgonne, ostant le sentiment,
& mouvement, pour la Mort.


Related Emblems

Show related emblems Show related emblems

Hint: You can set whether related emblems are displayed by default on the preferences page


Iconclass Keywords

Relating to the image:

Relating to the text:

  • death of a young person [31E1430] Search | Browse Iconclass
  • lamentation (~ burial rites) [4.20E+133] Search | Browse Iconclass
  • student love [49B4423] Search | Browse Iconclass
  • Pain, Sorrow, Sadness; 'Dolore', 'Dolore di Zeusi' (Ripa) (+ emblematical representation of concept) [56BB1(+4)] Search | Browse Iconclass
  • Fidelity in Friendship; 'Confermatione dell'Amicitia', 'Fede nell'Amicitia' (Ripa) (+ emblematical representation of concept) [56F231(+4):31E] Search | Browse Iconclass
  • Mortality, Extinction of Life [58BB1] Search | Browse Iconclass
  • historical person (with NAME) other representations to which the NAME of a historical person may be attached (with NAME of person) [61B2(ARESTIUS)3] Search | Browse Iconclass
  • historical person (with NAME) other representations to which the NAME of a historical person may be attached (with NAME of person) [61B2(ARIOSTO, Ludovico)3] Search | Browse Iconclass

Hint: You can turn translations and name underlining on or off using the preferences page.

Single Emblem View

Link to an image of this page  Link to an image of this page  [N2v p196]

Le terme.[1]

Ung fort Perron quarré est mis en terre,
Et demy homme entaillé sur la pierre.
Qui dict qu’a nul ne cede, tant est ferme,
Le but auquel tous tendent: C’est le terme:[2]
Link to an image of this page  Link to an image of this page  [N3r p197] Le jour prefix immuable se treuve,
Et la fin, faict du commencement preuve,

terme est le dernier but, & extreme
fin & bourne de toutes choses, oultre le-
quel on ne sauroit plus reculer. Par-
quoy les anciens en feirent ung dernier
Dieu, qui à Jupiter mesme ne voulut ce-
der, l’image duquel Erasme avoit en son
signet: avec la devise, nulli cedo,
a nul ne cede
, assez peu modeste,
Ce que modestement semble icy estre
noté.

Notes:

1.  In the 1549 French edition, this emblem has no woodcut.

2.  For Terminus, the unyielding boundary stone, see Livy, 1.55. Terminus and the motto Concedo nulli were adopted by Erasmus as his personal emblem. See Erasmus, Epistulae, 1092 (CWE Correspondence, vol. 7).

See Emblem 176, note to line 11 CHECK ([A58a176]).

Related Emblems

Show related emblems Show related emblems

Hint: You can set whether related emblems are displayed by default on the preferences page


Iconclass Keywords

Relating to the image:

Relating to the text:

Hint: You can turn translations and name underlining on or off using the preferences page.

 

Back to top