Single Emblem View

Section: LES ARBRES. View all emblems in this section.

Link to an image of this page  Link to an image of this page  [R1v p258]

Le Chesne.[1]

L’arbre à Jova qui tout garde, & maintient.
Chappeau de Chesne au gardeur appartient.[2]

Coronne Civique de Chesne estoit baillée par honneur
à celuy, qui avoit gardé, & sauvé un citoyen de mort.
Car le Chesne est consacré à Jupiter, ou Jova (qui
est Dieu) lequel tout garde, & entretient.

Link to an image of this page  Link to an image of this page  [R2r p259]

AULTRE.

Le Chesne sert premier de gland,[3] puis d’ombre,
De Jupiter l’arbre ha des biens sans nombre.

Avant les bledz trouvéz, Les anciens vivoyent
de gland de Chesne, & puis se reposoyent des-
soubz en l’ombrage, & pource consacroyent le
Chesne au souverain Dieu Juppiter, qui leur don
noit d’enhaut nourriture, & repos. Ce que signifie
la beneficence de Dieu estre telle, que apres le
fruict d’icelle receu, encore en sert l’ombre, &
memoire, comme faict la loy de Moyse, & les
Prophetes, a l’Evangile.

Notes:

1.  The woodcut here is a fairly close, laterally inverted, copy of that used in the 1549 French edition.

2.  ‘a crown of oak’, awarded for saving the life of a fellow-soldier; see Pliny, Natural History, 16.3.7.

3.  For the ancient belief that early man fed on acorns see e.g. Lucretius, De Rerum natura, 5.939; Vergil, Georgics, 1.7; Ovid, Metamorphoses, 1.106.


Related Emblems

Show related emblems Show related emblems

Hint: You can set whether related emblems are displayed by default on the preferences page


Iconclass Keywords

Relating to the image:

Relating to the text:

Hint: You can turn translations and name underlining on or off using the preferences page.

Single Emblem View

Section: ARBORES (Trees). View all emblems in this section.

Link to an image of this page  Link to an image of this page  [O6r p219]

Hedera.

Ivy

Haudquaquam arescens hederae est arbuscula, Cisso[1]
Quae puero Bacchum dona dedisse ferunt:
Errabunda, procax, auratis fulva corymbis,
Exterius viridis, caetera pallor habet.
Hinc aptis vates cingunt sua tempora sertis:[2]
Pallescunt studiis, laus diuturna viret.

There is a bushy plant which never withers, the ivy which Bacchus, they say, gave as a gift to the boy Cissos. It goes where it will, uncontrollable; tawny where the golden berry-clusters hang; green on the outside but pale everywhere else. Poets use it to wreathe their brows with garlands that fit them well - poets are pale with study, but their praise remains green for ever.

Notes:

1.  Κισσός is the Greek word for ‘ivy’. For the story of Cissos, beloved of Bacchus, and his transformation into the ivy, see Nonnus, Dionysiaca, 12.188ff.

2.  vates cingunt sua tempora, ‘Poets use it to wreathe their brows’. See Pliny, Natural History, 16.62.147: poets use the species with yellow berries for garlands.


Related Emblems

Show related emblems Show related emblems

Hint: You can set whether related emblems are displayed by default on the preferences page


Iconclass Keywords

Relating to the image:

Relating to the text:

Hint: You can turn translations and name underlining on or off using the preferences page.

 

Back to top

Privacy notice
Terms and conditions