Single Emblem View

Link to an image of this page  Link to an image of this page  [L3v f70v]

EMBLEMA CVII.

In Astrologos.

Against astrologers

Icare per superos qui raptus & aëra, donec
Link to an image of this page  Link to an image of this page  [L4r f71r]In mare praecipitem caera liquata daret,[1]
Nunc te caera eadem, fervensque resuscitat[2] ignis,[3]
Exemplo ut doceas dogmata certa tuo.
Astrologus[4] caveat quicquam praedicere, praeceps
Nam cadet impostor, dum super[5] astra volat.

Icarus, you were carried through the heights of heaven and through the air, until the melted wax cast you headlong into the sea. Now the same wax and the burning fire raise you up again, so that by your example you may provide sure teaching. Let the astrologer beware of prediction. Headlong will the imposter fall, as he flies beyond the stars.

Das CVII.

In die Sternseher.

Icare der du gfaren bist
In der Höch durch die Wolcken mit list
Biß daß das Wachß wurd weich und schmoltz
Und du ins Meer filst wie ein Holtz?
Nun ermundert dich wider jetz
Eben diß wachß und feuwrig hitz
Das du gebest ein gwisse lehr
Durch dein Exempel uns jetzt her
Damit sich in dAstronomey
Ein jeder hüt war zusagen frey
Dann der mit seiner Kunst ist schnell
Ins Himmels lauff, kompt in ungfell.

Notes:

1.  Cf. Anthologia graeca 16.107, a poem on a bronze statue of Icarus, translated by Alciato at Selecta epigrammata (Cornarius, ed.) p.333. Icarus and his father Daedalus (Emblem 29 [A67a029] notes) escaped from King Minos of Crete on wings of feathers and wax. Icarus was over-bold and flew too near the sun; when his wings melted, he crashed into the Icarian Sea and was drowned. See Ovid, Metamorphoses 8.183ff. Icarus, like Phaethon (Emblem 109 [A67a109]) was a type of those who do not keep to their proper station.

2.  Corrected from the errata.

3.  ‘same wax...fire’: a reference to the cire perdue method of casting statues.

4.  Corrected from the errata.

5.  Corrected from the errata.


Related Emblems

Show related emblems Show related emblems

Hint: You can set whether related emblems are displayed by default on the preferences page


Iconclass Keywords

Relating to the image:

Relating to the text:

Hint: You can turn translations and name underlining on or off using the preferences page.

Single Emblem View

Link to an image of this page  Link to an image of this page  [L3r f70r]

EMBLEMA CVI.

Quae supra nos, nihil ad nos.[1]

What lies above us is none of our business

Caucasia aeternum pendens in rupe Prometheus[2]
Diripitur sacri praepetis ungue iecur.
Et nollet fecisse hominem, figulosque perosus
Accensam rapto damnat ab igne facem.
Roduntur variis prudentum pectora curis,
Qui coeli affectant scire, deûmque vices.

Suspended for ever from the Caucasian rock, Prometheus has his liver torn by the talons of the sacred bird. He could well wish he had not made man. Hating moulders of clay, he curses the torch lit from the stolen fire. - The hearts of the learned are gnawed by various cares, the learned who strive to know the vicissitudes of heaven and the gods.

Das CVI.

Was uber uns ist geht uns nicht an.

Auff dem hohen Berg Caucaso
Link to an image of this page  Link to an image of this page  [L3v f70v]Ligt angeschmidt Prometheus do
Dem zerreist und frist die Leber
On underlaß der schnell Adler
Der wölt jetzt daß er gemacht hett nie
Kein Bild und wer müssig gweßn je
Hett auch das Feuwr nie gerürt an
Hetts oben im Himmel lon stahn
Der Klugen Hertzen so da wölln
Ins Himmels lauff seyn Gotts Geselln
Werden mit vil angst sorg und müh
Teglich on underlaß gplagt hie.

Notes:

1.  See Erasmus, Adagia 569, Quae supra nos nihil ad nos.

2.  The Titan Prometheus appears in myth as the champion of men against the ill-will of Zeus. According to one account, he moulded man out of clay (hence the reference to figuli, lit. ‘potters’, in l.3). Again, when Zeus withheld fire from mortals, Prometheus ascended to heaven and stole fire from the chariot of the sun for the benefit of men. As a perpetual punishment, Prometheus was put in chains and suspended from a rock in the Caucasus, where an eagle, the sacred bird of Zeus, in the day-time consumed his liver, which renewed itself every night. See Ovid, Metamorphoses 1.82ff; Hesiod, Theogony 561ff.


Related Emblems

Show related emblems Show related emblems

Hint: You can set whether related emblems are displayed by default on the preferences page


Iconclass Keywords

Relating to the image:

Relating to the text:

  • (symbolic) representations ~ creation, cosmos, cosmogony, universe, and life (in the broadest sense) [10] Search | Browse Iconclass
  • fire (one of the four elements) [21C] Search | Browse Iconclass
  • Things Unknown, the Unknown (+ emblematical representation of concept) [51AA8(+4)] Search | Browse Iconclass
  • Curiosity, Inquisitiveness, Desire of Knowledge; 'Curiosità' (Ripa) (+ emblematical representation of concept) [52A12(+4)] Search | Browse Iconclass
  • Punishment; 'Castigo', 'Pena', 'Punitione' (Ripa) (+ emblematical representation of concept) [57BB13(+4)] Search | Browse Iconclass
  • geographical names of countries, regions, mountains, rivers, etc. (names of cities and villages excepted) (with NAME) [61D(CAUCASUS)] Search | Browse Iconclass
  • Prometheus makes man out of clay, usually Minerva present [91E451] Search | Browse Iconclass
  • Prometheus steals fire from the chariot of the sun [91E4521] Search | Browse Iconclass

Hint: You can turn translations and name underlining on or off using the preferences page.

 

Back to top