Single Emblem View

Link to an image of this page  Link to an image of this page  [M3r f78r]

EMBLEMA CXIX.

Opulentia tyranni, paupertas sub-
iectorum.

A wealthy ruler means poor subjects

Humani quod splen est corporis, in populi re
Hoc Caesar[1] fiscum dixerat esse suum.
Splene aucto, reliqui tabescunt corporis artus,
Fisco aucto, arguitur civica pauperies.

It was a saying of Caesar that the imperial treasury has the same relation to the people as the spleen has to the human body: if the spleen is enlarged, all the other members of the body waste away. A swollen treasury is proof of poverty among the citizens.

Das CXIX.

Reich Herrn, arm Underthanen.

Das ins Menschen Leib sMiltz ist diß
In den Regimenten ist gwiß
Der Oberkeit Schatzkammer schwer
Wie gsprochen hat der Keyser
So sich das Miltz mehrt nemmen ab
All ander Glieder biß ins Grab
So sich mehrt der Schatz in der Rennt
Würd der Bürger armut erkennt.

Notes:

1.  The Emperor Trajan (as clarified in the commentary), one of the five ‘Good Emperors’. See Aurelius Victor, Epitome de Caesaribus, 42.21; Erasmus, Apophthegmata, 8.


Related Emblems

Show related emblems Show related emblems

Hint: You can set whether related emblems are displayed by default on the preferences page


Iconclass Keywords

Relating to the image:

    Relating to the text:

    Hint: You can turn translations and name underlining on or off using the preferences page.

    Single Emblem View

    Link to an image of this page  Link to an image of this page  [I3r p133]

    Eloquence vaut mieux que
    force.[1]

    XCIII.

    L’arc en la main, en l’autre la massue,
    Peau de Lyon estant cy apperceuë,
    Pour Hercules me fait ce vieillard croire:
    Mais ce qu’il a marqué de si grand’, gloire,
    Que mener gents enchainés à sa langue,
    Entendre veut, qu’il fit tant bien harangue,
    Que les François, pour ses dits de merveilles,

    Link to an image of this page  Link to an image of this page  [I3v p134]

    Furent ainsi que pris par les oreilles.
    Si donc il a par loix & ordonnances
    Rangé les gents, plustost que par vaillances,
    Dira lon pas (comme c’est verité)
    Que l’espee a lieu aux livres quitté?
    Et qu’un dur coeur par sages mieux se range,
    Que gros effort son aspresté ne change?
    Pource Hercules n’usa pas de grand’ force:
    Et si chacun de le suyvre s’efforce.

    commentaires.

    Il descrit icy un homme, qui en sa senestre a son arc,
    & en sa dextre sa masse ferree, & une peau de Lion
    pour toute couverture. C’est donc icy l’effigie d’Her-
    cules
    . Mais ses cheveux blancs, ny ces chainettes, qui
    sont attachees à sa langue d’un costé, & de l’autre
    sont attachees aux oreilles de plusieurs personnes: celà,
    dis-je, ne s’accorde pas à la forme qu’on peint coustu-
    Link to an image of this page  Link to an image of this page  [I4r p135] mierement Hercules. Ces cheveux blancs, & ces chai-
    nettes signifient, qu’Hercules, de quelques grands for-
    ces qu’il fust doué, ne mit pas sous sa puissance tant
    de peuples farouches, comme feroit un jeune homme,
    par sa force & par ses armes, mais bien les dompta-il
    par sa singuliere eloquence, & par son insigne pru-
    dence, qui accompagne ordinairement les vieillards
    & experimentés. Les armes souvent quittent la place
    à la longue robbe: & bien souvent les plus fascheuses
    guerres sont appaisees & esteinctes par un beau par-
    ler, & par un docte discours. La longue robbe est
    souvent prise pour la paix, comme aussi c’estoit l’ha-
    bit ordinaire des Rommains lors qu’ils n’avoyent
    point de guerre.

    Notes:

    1.  This epigram is closely based on Lucian’s essay, The Gallic Hercules.


    Related Emblems

    Show related emblems Show related emblems

    Hint: You can set whether related emblems are displayed by default on the preferences page


    Iconclass Keywords

    Relating to the image:

    Relating to the text:

    • Europeans (with NAME) [32B311(FRENCHMEN)] Search | Browse Iconclass
    • 'litterae', symbolic representations, allegories and emblems ~ literature; 'Lettere' (Ripa) [48C90] Search | Browse Iconclass
    • Power of Eloquence; 'Forza sottoposta all'Eloquenza' (Ripa) (+ emblematical representation of concept) [52D31(+4)] Search | Browse Iconclass
    • Strength, Power; 'Fortezza', 'Fortezza d'Animo e di corpo', 'Fortezza del corpo congiunta con la generosit� dell'animo', 'Fortezza & valore del corpo congiunto con la prudenza & virt� del animo', 'Forza' (Ripa) [54A7] Search | Browse Iconclass

    Hint: You can turn translations and name underlining on or off using the preferences page.

     

    Back to top