Single Emblem View

Link to an image of this page  Link to an image of this page  [N3v f86v]

EMBLEMA CXXXIIII.

In desciscentes.

On those who turn traitor

Quod fine egregios turpi maculaveris orsus,
In noxamque tuum verteris officium,
Fecisti, quod capra, sui mulctraria lactis
Cum ferit, & proprias calce profundit opes.[1]

Because you have spoilt your fine beginnings with a shameful end and turned your service into harm, you have done what the she-goat does when she kicks the bucket that holds her milk and with her hoof squanders her own riches.

Das CXXXIIII.

Wider die so von irem ehrlichen Leben
abweichen.

Das du dein löblichen anfängn
Ein Schandtfleck und mal haßt anghangn
Link to an image of this page  Link to an image of this page  [N4r f87r] Und hast dein ehrlichen standt gsetzt
In nachtheil schaden und verschetzt
Daran hastu wie die Geiß thon
Die in Kübel mit Milch thut ston
Und verschütt also mit irm Fuß
Ir eigen hab und uberfluß.

Notes:

1.  See Erasmus, Adagia, 920 (Capra Syria), where the goat - of Syros, in the Aegean, not Scyros (as in the commentary here) - is wild.


Related Emblems

Show related emblems Show related emblems

Hint: You can set whether related emblems are displayed by default on the preferences page


Iconclass Keywords

Relating to the image:

    Relating to the text:

    Hint: You can turn translations and name underlining on or off using the preferences page.

    Single Facsimile View | View Transcribed Page

     

    Back to top